Читать «Клятва француза» онлайн - страница 159

Фиона Макинтош

– Пап, прекрати, а то я сейчас разревусь.

– Прости, солнышко. Понимаешь, для меня это очень эмоциональная поездка, мне очень хотелось совершить ее с тобой. Присутствие Джейн создало бы излишние сложности, поэтому мы уехали вдвоем, только ты и я. – Он сжал пальцы Дженни, но отвел взгляд.

– Ну, тебе виднее, только, по-моему, Джейн от тебя без ума и…

– Это вряд ли, – холодно заметил он.

Дженни ошарашенно посмотрела на него.

– Пап, мы же с ней разговаривали… ну, как взрослые женщины…

Люк вздохнул и покачал головой.

– Все, хватит. Пора спускаться, только медленно, а то отец у тебя старенький, не поспеет за тобой… – пошутил он.

Дженни не настаивала на продолжении разговора, но их беседа породила сомнения в сознании Люка. Может быть, он не прав и напрасно обвиняет Джейн в предательстве и обмане? Нет, сейчас не время размышлять об этом, пора исполнить задуманное: сначала отыскать Робера, потом отомстить фон Шлейгелю.

* * *

Люк договорился с одним из местных жителей, Анри, свозить их с Дженни в Понтажу, деревушку милях в тридцати к востоку от Ле-Пюи-ан-Веле. За небольшую сумму Анри согласился подождать их в деревне, коротая время в закусочной за сигаретой и рюмкой вина, и разрешил Люку самому съездить на ферму в окрестностях Понтажу. Анри очень обрадовался легкому заработку, вдобавок Люк оставил ему в залог часы и паспорт.

В закусочной Люк купил для Дженни чашку горячего шоколада и начал расспрашивать хозяина о Робере Дюга.

– Мсье, у нас на юге не любят отвечать на вопросы посторонних, – буркнул тот, старательно протирая стойку бара.

Люк одобрительно кивнул, положил несколько банкнот на блюдце для чаевых, чтобы не обидеть хозяина, и объяснил, что в 1944 году сражался здесь в горах против немецких оккупантов. Дженни подошла к стойке и с любопытством прислушивалась к разговору.

– Вы воевали на Мон-Муше? – уточнил хозяин.

– Да, мсье, – подтвердил Люк и перечислил имена своих соратников, включая местных жителей.

В прищуренных глазах хозяина мелькнул дружелюбный огонек.

– Меня ранило, – продолжил Люк, – и Мари Дюга спрятала меня на своей ферме, а внук помогал ей ухаживать за мной.

Дженни, впервые слыша рассказы отца о войне, глядела на него во все глаза.

– Я провел там несколько недель, два раза приходили немцы, проверяли, не прячутся ли на ферме бойцы из отрядов Сопротивления.

Хозяин печально кивнул.

– Как же, помню. После сражения на Мон-Муше карательные отряды убили мою мать и бабушку с дедушкой. Мы тогда в Клавьере жили. Меня зовут Луи.

Люк тяжело вздохнул и еле слышно произнес:

– Примите мои соболезнования…

– Да, мсье, в округе многие пострадали, – заметил хозяин. – Опишите мне ферму и Мари.

Люк подробно рассказал о том, что помнил.

– А что вам известно о Робере? – продолжил допрос Луи.

– Ему тогда было пять лет, он был очень живой, любознательный ребенок с копной темных волос. А еще у него была родинка на запястье, вот здесь, – объяснил Люк.

– Ему сейчас двадцать четыре года, – встряла в разговор Дженни.

Луи согласно закивал.