Читать «Мне есть что вам сказать» онлайн - страница 261
Борис Джонсон
125
Колин Каудри – английский игрок в крикет.
126
Марк Леонард – британский политолог, исполнительный директор Европейского совета по международным отношениям, автор бестселлера Why Europe Will Run the 21st Century.
127
Модель электрогитары, названная по имени одного из ее разработчиков
128
Стэнли Болдуин (1867–1947) – британский политик, член Консервативной партии Великобритании, 55, 57 и 59-й премьер-министр Великобритании в 1923–1924, 1924–1929 и 1935–1937 гг.
129
«Иерусалим» – стихотворение Уильяма Блейка, положенное на музыку в 1916 г. композитором Хьюбертом Пэрри, получило широкую известность и стало неофициальным гимном Великобритании.
130
Слово «Engerland» (т. е. Англия) – используют в основном футбольные фанаты. Удобство этого термина по сравнению с «Англией» – в добавочном слоге «гер», который облегчает его произношение нараспев.
131
Саймон Хеффер – британский журналист, колумнист и писатель; по политическим взглядам – консерватор.
132
Строка из гимна «Иерусалим».
133
День св. Георгия, 23 апреля, считается национальным праздником Англии, но официальным выходным днем не является.
134
День св. Патрика, 17 марта, национальный праздник Ирландии. Официальный выходной день в Ирландии.
135
Песня, прославляющая Британскую империю.
136
Лорд Эмсворт – вымышленный персонаж цикла романов и коротких рассказов о Бландингском замке известного английского писателя П. Вудхауза.
137
Битва при Монсе – сражение на Западном фронте Первой мировой войны, часть Пограничного сражения 1914 г.
138
Гленн Ходдл – английский футбольный менеджер, певец и бывший футболист. Будучи главным тренером сборной Англии, заявил в одном из интервью, что инвалиды страдают за грехи, совершенные ими в прошлой жизни, вызвавшего общественный скандал и его отставку в 1999 г.
139
Фёрт-оф-Форт – залив Северного моря у восточных берегов Шотландии.
140
Драмбуи – шотландский ликер на основе виски, меда и трав.
141
Из стихотворения Джона Китса Ode to a Nightingale.
142
Бейзил Фотерингтон-Томас – классический вымышленный персонаж серии книг, написанных Джеффри Уиллансом и Рональдом Сирли, об английском школьнике 1950-х гг.
143
Район Лондона, среди жителей которого можно встретить представителей самых разных профессий и выходцев из разных стран.
144
Глава столичной полиции в 1993–2000 гг.
145
Инок Пауэлл – английский политик, консерватор. Известен своей речью «Реки крови» (1968 г.), в которой критиковал иммиграционную политику Британского Содружества.
146
Хампстед – фешенебельный район на севере Лондона.
147
Уильям Дидс – один из наиболее влиятельных британских журналистов XX в., главный редактор
148
Кит Джозеф (1918–1994) – британский барристер и политик. Считается одним из отцов тэтчеризма.
149
Типтон – город в Центральной Англии. «Талибан» – исламское движение, зародившееся в Афганистане в 1994 г.
150
Норман Теббит – британский политик, консерватор, соратник Маргарет Тэтчер.