Читать «Время скидок в Аду» онлайн - страница 280

Тэд Уильямс

34

В древнегреческой мифологии — огненная река в подземном царстве.

35

Река забвения в подземном царстве.

36

Центральный железнодорожный вокзал в Нью-Йорке, ежедневное количество пассажиров — около полумиллиона человек.

37

Ограничительная решетка на передней части паровоза, изобретенная в XIX веке и применяемая для очистки путей по причине того, что пастбища были неогорожены и стада выходили на пути.

38

Определенное время, когда напитки в баре или клубе продаются со скидкой.

39

В германской и скандинавской мифологии — воинственные девы.

40

Бобби вспоминает Хамфри Богарта (1899–1957), американского актера, снявшегося во многих популярных фильмах, среди которых и знаменитая картина «Касабланка» (1942).

41

Бобби вспоминает знаменитый театр в Нью-Йорке, оказавший огромное влияние на развитие негритянской музыкальной культуры.

42

Первый американский пулемет, который затем использовался армией США и многих других стран, а в 1920-е был основным оружием гангстеров Нью-Йорка и Бостона.

43

Героиня романа «Дракула», супруга юриста Джонатана Харкера, который отправляется в замок Дракулы.

44

Вероятно, Бобби смотрел мультсериал для взрослых под названием Aqua Teen Hunger Force, в одной из серий которого персонаж заявляет, что у него есть татуировка на легком, и «это так больно, словно восемь сук на сучьей лодке».

45

Знаменитый британский актер (1887–1969), прославившийся ролью Чудовища в фильме «Франкенштейн» 1931 года и снявшийся во многих других фильмах ужасов.

46

Элемент рукояти орудия, защищающий руку от ударов соперника.

47

Именно в языке индейцев возникло выражение firewater как определение спиртных напитков. Также, согласно одной из версий, именно огненная вода погубила коренное население США и стала причиной резкого сокращения численности.

48

Скупой делец из рассказа Ч. Диккенса «Рождественская песнь».

49

Бобби вспоминает знаменитый вестерн режиссера Серджио Леоне, снятый в 1966 году и завершающий трилогию вестернов с участием Клинта Иствуда (первые фильмы трилогии — это «За пригоршню долларов» и «На несколько долларов больше»).

50

Согласно Новому Завету место, где детей сжигали на костре в качестве подношений богу Молоху. Также в древнеанглийском одно из названий Ада.

51

Имя Pseudolus состоит из двух слов: греческого pseudos — ложь, и латинского dolus — обман, хитрость. Это имя носит один из героев одноименной комедии Плавта, великого римского комедиографа (ок. 254–184 до н. э.).

52

Концертно-спортивный комплекс в Нью-Йорке.

53

Знаменитый стадион в Лондоне.

54

«Нам лучше расстаться, Джек. Начни все сначала, Стэн» — Бобби вспоминает строки из песни американского рок-музыканта Пола Саймона под названием «50 Ways to Leave Your Lover» («50 способов бросить любимого»).

55

Via Dolorosa— в переводе с итал.«улица Скорби».

56

Название адского ралли восходит к горе Ликеон («Волчья гора») в Аркадии, которая считалась священной и где, согласно греческой мифологии, Зевс устраивал спортивные игры под названием «Ликайя».