Читать «Время скидок в Аду» онлайн - страница 283
Тэд Уильямс
96
У Бобби с собой «FN Five-seveN», пистолет бельгийской фирмы «FN Herstal».
97
В действительности Атертон, штат Калифорния, — это небольшой, но один из самых богатых городов США, в котором проживает немало знаменитостей.
98
Кодовое имя персонажа из книг и фильмов о Джеймсе Бонде, созданное из первой буквы его должности Quartermaster (квартирмейстер). Q всегда снабжает Бонда необычной шпионской техникой.
99
«What a piece of work is man!» — цитата из знаменитого монолога Гамлета, который он произносит в одноименной пьесе Уильяма Шекспира.
100
101
Короткоствольный крупнокалиберный карманный пистолет времен Гражданской войны, названный в честь своего изобретателя Генри Дерринджера.
102
Главный герой произведений американского писателя Раймонда Чандлера (1888–1959), частный детектив из Лос-Анджелеса, известный своей циничностью и пессимизмом.
103
Американская игрушка в виде пластиковой картофелины, к которой прилагается множество частей (руки, ноги, усы), произвольно прикрепляемых к телу.
104
Коктейль «Белый русский» на четверть состоит из сливок (также четверть кофейного ликера и две части водки), так что Бобби пришлось вылить туда немало расфасованных сливок (обычно упаковки по 10 г).
105
Согласно древнегреческой мифологии певец и музыкант, сын бога Эагра и музы Каллиопы. Очаровал Аида и Персефону своей игрой на лире, за что ему позволили вернуть Эвридику, но потерял ее, нарушив условие богов.
106
Способ обучения игре на музыкальных инструментах (преимущественно, с раннего возраста), названный в честь его создателя — Синъити Судзуки, японского скрипача и музыкального педагога.
107
Американская актриса (1938–1979), работавшая в основном во Франции и ставшая символом Французской новой волны в кинематографе 1950-х и 1960-х годов.