Читать «Предводитель волков. Вампир (сборник)» онлайн - страница 154
Александр Дюма
Ну что, друг мой, ты послал кого-нибудь к барону?
ЛАЕНН. Я сделал еще лучше – сходил сам.
ЭЛЕН. Хорошо, Лаенн! Прекрасно.
ЛАЕНН. Но, мадемуазель, барона в замке не оказалось.
ЭЛЕН. Его нет в замке! Но где же он?
ЛАЕНН. Мадемуазель, говорят, что вчера из Нанта вернулся посыльный и потребовал, чтобы разбудили барона. Он встал, оседлал коня и ускакал.
ЭЛЕН. Ускакал! Ничего мне не сказав?
ЛАЕНН. Барон приказал передать вам, мадемуазель, что, когда часы пробьют полдень, он будет в замке. Я встретил доверенного слугу, который едет сюда, чтобы передать вам поручение хозяина.
ЭЛЕН. Ах, это хоть немного успокаивает меня. Ты велел посыльному передать барону, что мой брат приезжает?
ЛАЕНН. Я сказал ему это, мадемуазель.
ЭЛЕН. А слуга сообщил тебе, когда барон вернется?
ЛАЕНН. Барон сказал, что будет здесь с наступлением полудня.
ЭЛЕН. Ну что же… Что это за шум?
ЛАЕНН. Какой шум? Я ничего не слышал.
ЭЛЕН. О, я что-то слышала. (
ЛАЕНН. О, в этом нет необходимости! Я расставил горнистов на башнях, и если бы это был господин Жильбер, то мы бы услышали громкие фанфары.
ЭЛЕН. Кто же это тогда?
ЯРВИК. Мадемуазель, это посыльный, который говорит, что прибыл из Испании от господина Жильбера.
ЭЛЕН. Из Испании! От Жильбера! Но разве сам Жильбер не приехал из Испании?
ЛАЕНН. Я полагаю, господин Жильбер покинул Испанию не так уж давно.
ЯРВИК. Посыльный говорил и об Испании, и о других странах. Я уже и не упомню названия, которые он упоминал.
ЭЛЕН. О, неважно! Неважно! Пусть войдет!
ЛАЗАР. Да, друзья мои, в Испании, в Египте, в Греции, в Далматии… Мы совершили кругосветное путешествие! Я видел Красное море, я был в Иерусалиме. А вы католики?
ВСЕ. Конечно же! И притом добрые католики.
ЛАЗАР. У меня есть немного воды из Иордана… (
ЭЛЕН. Мой друг, ты приехал от графа Жильбера де Тиффо?
ЛАЗАР. А вы мадемуазель Элен, правильно?
ЭЛЕН. Да, мой друг. Но где же мой брат? Что с ним случилось?
ЛАЗАР. Мадемуазель, граф был бы сейчас здесь, со мной, если бы не маленькое несчастье, случившееся у Клиссона.
ЭЛЕН. Несчастье! С моим братом?
ЛАЗАР. Нет, успокойтесь. С его конем.
ЭЛЕН. А что с моим братом? Он в порядке?
ЛАЗАР. О, что касается его, то все хорошо. Мадемуазель, это очень просто, или, скорее, совсем непросто… Я до сих пор не пойму, как это могло случиться. В Бретани, похоже, плохо подковывают лошадей.
ЭЛЕН. Но все же, друг мой, что произошло?
ЛАЗАР. Мадемуазель, граф очень спешил увидеть вас, но после Нанта дороги стали совсем плохими… Мы остановились в Нанте, чтобы взять почтовых лошадей… Прямо как в Бейруте, только в Бейруте это были верблюды…