Читать «Анжелина и холостяки» онлайн - страница 109

Брайан О'Рейлли

Свадебная церемония назначена была на пять часов пополудни, а сейчас, ранним утром, Джонни решил прогуляться по окрестностям — в последний раз в качестве холостяка.

Вот здесь, на углу, он впервые увидел Тину, ей тогда было семнадцать, а ему двадцать. С тех пор он ни разу не взглянул на другую девушку, и даже само это место стало для него особенным.

Проходя мимо церкви, он вспоминал, как украдкой поглядывал на Тину во время каждой мессы. Он вернулся мысленно в тот день, когда впервые сумел подкараулить ее у выхода; они спустились вместе по ступеням церкви и так и пошли вместе дальше, прямо до порога ее дома, хотя Джонни жил ровно в противоположном конце района. А потом было еще много-много таких встреч.

Джонни заглянул в булочную «Тоскани», купил пару жареных пирожков. Как-то летом Тина подрабатывала здесь, и Джонни, как по расписанию, заходил каждый день и всегда заказывал одно и то же. И частенько находил в пакетике лишний пирожок или шоколадный эклер.

Он гулял целый час, и, куда бы ни глянул, все напоминало о Тине либо было связано с ней. Обратно он шел мимо дома Анжелины и вдруг понял, что именно в тот момент, когда он начал столоваться у миссис Д’Анжело, между ним и Тиной что-то произошло. Словно кто-то шепнул одновременно им обоим: «Да».

Вернувшись домой, он собрал чемодан для поездки в Поконос, надел смокинг. В три часа заехал его шафер — Джерри.

Джонни весь день думал только об одном, он дождаться не мог, когда их с Тиной наконец-то объявят мужем и женой.

И вот свершилось.

После церемонии Тина попросила фотографа сделать специальный снимок: Дон Эдди, мистер Петтибон, Бэзил, Джонни, Фил, Джерри и Гай, трое впереди, четверо сзади — гордо улыбающиеся дядюшки в парадных костюмах. Позже, поместив его в рамочку с медной табличкой внизу «КЛУБ ХОЛОСТЯКОВ», Тина подарила снимок Анжелине, которая торжественно повесила его у себя в кухне, прямо рядом с плитой.

Банкет устроили в соседнем с рестораном зале, владелец которого как раз сдавал его для подобных мероприятий. На этот вечер Анжелина наняла несколько дополнительных официантов, поскольку ожидалось больше шестидесяти гостей. Народ начал прибывать около половины седьмого. По залу уже были расставлены блюда с закусками, канапе, сырами. Гостям предлагали шампанское и прочие напитки. Подружка Тины, выпускница художественного колледжа, вырезала из льда фигуры двух голубков, и Анжелина выложила вокруг них целую гору охлажденных креветок.

Джерри когда-то прямо взахлеб рассказывал ей про «гору креветок», которую он видел в детстве на чьей-то свадьбе. Его отец объяснил тогда, что это символизирует пожелание удачи и счастья молодоженам. Джерри это настолько врезалось в память, что Анжелина решила попытаться воссоздать его мечту.

Вместо оркестра Тина и Джерри пригласили ди-джея, но все-таки раскошелились на скрипача, который играл во время обеда. Все приглашенные были либо родственниками, либо близкими друзьями жениха и невесты, поэтому пожелания и поздравления звучали искренне и сердечно, как и положено на свадьбе.

Торжественный обед начался ровно в семь, открывали его тарталетки с гребешками, тушенными в белом вине, — идеальное сопровождение для шампанского.

Пепино и Томас раскладывали по тарелкам салат — традиционный шпинат с беконом, заправкой из меда и бальзамического уксуса. Пробегая мимо, Анжелина мельком глянула через плечо Пепино и поинтересовалась:

— Как там новый шеф-кондитер, Пепино?

— Вроде неплохо, Шеф. Пирожные выглядят великолепно, никогда в жизни такого не видел. Magnifico! [29]

Бэзил возник в дверях:

— Анжелина, выйдите на минутку! Там произносят тосты.

— Иду! — На ходу снимая фартук, она поспешила в зал.

Банкет был в разгаре. Сияющие Тина и Джонни восседали во главе стола, по бокам от них — подружка Тины, Алисия; счастливые родители, Джо и Мария; миссис Каппуччио; отец Ди Туччи и сестра Бартоломью, похожая на Гарри Трумэна в монашеском платье.

За ближайшим к ней столом сидела Мама Джиа — вместе с Гаем, который держал на коленях Фрэнсиса. Анжелина послала им воздушный поцелуй. Дон Эдди поднялся из-за стола, подошел к Анжелине, держа в руках два бокала с шампанским.

— Дон Эдди, какой счастливый день! — Она расцеловала его, принимая бокал.

— О да, Анжелина, счастливый, — громогласно согласился он. — Прекрасное место, и невеста — красавица. Просто чудесно! Великолепный праздник!

— Большое спасибо, что оплатили шампанское для банкета.

— Пустяки, — он смущенно отмахнулся, — они славные ребята. А мне просто повезло, купил с большой скидкой. Кстати, хватило шампанского?

— Двадцать четыре ящика на шестьдесят персон? — прыснула Анжелина. — По четыре бутылки на человека — да, полагаю, вполне достаточно!

Бэзил за спиной Анжелины замахал руками, делая знаки Джерри, — мол, он с трудом сумел вытащить ее из кухни. Джерри все понял, взял вилку и громко постучал по краю бокала, привлекая внимание. Гости тут же дружно закричали «горько», требуя, чтобы Джонни поцеловал невесту, что тот и поспешил сделать, с огромным удовольствием.

Затем Джерри призвал к тишине.

— Друзья, послушайте. Во-первых, давайте возблагодарим Господа — за прекрасную погоду в этот день, за возможность собраться вместе и поздравить Джонни и Тину с их праздником. Отец Ди Туччи!

Отец Ди Туччи поднялся с места, прочел молитву Господню, благословил всех собравшихся и новобрачных и передал слово шаферу.

— Спасибо, отче, — начал Джерри. — Мой отец, мир праху его, говаривал, бывало, что секрет хорошего брака — это сочетание чувства юмора и короткой памяти. У него не было ни того ни другого, но это уже другая история.

Дружный хохот в ответ.

— Я тут написал целую речь, но, наверное, не стану ее читать, потому что, глядя сегодня в церкви на Тину с Джонни, подумал совсем о другом. Вот смотрю я, как они друг к другу относятся, и понимаю, как они важны друг для друга, и знаю, что они всегда будут друг о друге заботиться. А это самое главное. Бывают времена хорошие, бывают тяжелые, но пока вы заботитесь друг о друге, вас ничто не остановит, никогда. — Джерри поднял бокал: — А если вам когда-нибудь понадобится помощь, мы все будем рядом. За Джонни и Тину! Salute!

Одобрительные крики, аплодисменты, звон бокалов. Зардевшаяся Тина нежно сжала руку Джонни, и первая волна океана шампанского от Дона Эдди схлынула в приливе добрых пожеланий.

Анжелина обежала вокруг стола, расцеловала жениха с невестой, обняла шафера и поспешила обратно в кухню. Диджей поставил «Чериш», и Джонни с Тиной вышли на середину зала для своего первого танца.

Гай передал малыша Фрэнсиса бабушке и вместе с Бэзилом подошел к Джерри, поздравить с отличной речью.

— Прекрасно, молодой человек, — похвалил Бэзил. — Просто прекрасно.

— Думаю, ты попал в самую точку. — Гай дружески пожал руку Джерри.

— Спасибо. Я ведь действительно составил целый список — шуточки в основном. Но вдруг пришла в голову эта мысль и показалась такой правильной — вот я и сказал, что думаю.

— Они это никогда не забудут, — заверил Бэзил. — Это было сказано от всей души.

Джерри отпил шампанского, провожая взглядом Анжелину, которая уже скрылась за дверью кухни.

— Анжелина прекрасно выглядит, да? — И поспешно добавил: — Я ведь ее сто лет не видел. И вас, ребята, тоже, кстати.

— Кажется, наша мужская компания распалась, а? — заметил Гай.

— Как она справляется с малышом? — спросил Джерри.

— Замечательно, — успокоил его Бэзил. — Мальчишка растет как на дрожжах.

— Она обо мне вообще не вспоминала?

Бэзил внимательно посмотрел на приятелей. Гай, казалось, предпочел бы оказаться сейчас в другом месте, а Джерри напоминал школьника, который уже протянул руку за тетрадкой с двойкой.

— Кстати, — не выдержал Бэзил, — не далее как вчера она спрашивала, не знаю ли я, куда ты пропал.

— Работы много было, — несколько чересчур небрежно бросил Джерри. — А вам, ребята, повезло, живете прямо напротив. И вообще.

Бэзил задумчиво водил пальцем по краю бокала, заставляя его едва слышно петь.

— Ты, поди, все время там торчишь. — Джерри посмотрел прямо на Гая.

Гай, покосившись в сторону Бэзила, неловко переступил с ноги на ногу.

— Нет, вовсе нет. Даже довольно редко.

— Джерри, тебе следует заходить почаще, — предложил Бэзил. — Она много работает в ресторане. И уверен, будет рада видеть тебя.

— Да, пожалуй, — словно размышляя вслух, согласился Джерри. — Что я, в самом-то деле, особого приглашения жду? Но она так занята, и с рестораном, и с ребенком, не хотелось мешать.

— Ты определенно не помешаешь, — заверил Бэзил и незаметно пихнул локтем в бок племянника.

— Да, конечно, не помешаешь, — судорожно проглотив шампанское, добавил тот.

— Ну надо же, — усмехнулся Джерри. — Веду себя как подросток. Пойду-ка приглашу Джиа на танец. Еще увидимся, ребята.

Джерри отошел, а Бэзил уставился на Гая взглядом сфинкса.

— Что? — делано возмутился тот.

Бэзил только покачал головой и отправился искать партнершу для танца.

Лиза и Пегги собирали посуду из-под салата, пока Анжелина лихорадочно пересчитывала тарелки с главным блюдом, на выбор: говяжья вырезка с горгонзолой в соусе бароло; филе цыпленка с диким рисом, сухофруктами и соусом амаретто; лосось с фисташками и клюквой под соусом куантро. В качестве гарнира — овощной жульен, а к рыбе и говядине еще и запеченные ньокки.

— Тесто для ньокки просто идеально, Пепино. Как там с лососем?

— Последняя порция на подходе, Шеф, — доложил Пепино. — Мясо и цыпленок готовы. Мы все успеваем, мисс.

Еще сорок минут стремительной работы — и готовы шестьдесят тарелок, каждая из которых могла бы украсить обложку кулинарной книги. Внезапно музыка зазвучала громче, Анжелина обернулась — кухонная дверь приоткрылась, Бэзил приглашал ее в зал и, судя по выражению лица, твердо намерен был заставить ее танцевать.

— Анжелина, дорогая, могу я пригласить вас?

— О нет, — улыбнулась Анжелина. — Я на работе!

Пепино ласково подтолкнул ее к двери:

— Ступайте, мисс. Все уже почти готово. Вернетесь, когда будем подавать десерт. Ступайте, потанцуйте.

— Уверены?

— Абсолютно, Шеф! — ухмыльнулся Пепино. — Вперед!

— Ну ладно. Спасибо, Пепино!

Анжелина вымыла руки, сбросила фартук и вышла вместе с Бэзилом. Первые пару секунд она еще чувствовала себя немного неловко в рабочем жакете среди гостей, но, едва заиграла музыка, расслабилась. А Бэзил и вправду оказался великолепным танцором.

— Только один танец, потом мне надо возвращаться в мою кухню.

— Каково это — произносить «моя кухня» в качестве профессионального шеф-повара, а?

— Невероятно. Но знаете, думаю, без всех вас у меня бы ничего не получилось. Вы, ребята, всегда заботились обо мне. Не могу забыть историю с приданым для малыша. Джерри тогда заехал за мной, и мы купили кроватку, одежду и вообще все, а когда он сказал, что это вы все вместе собрали деньги, я едва не расплакалась… и сейчас еще слезы наворачиваются.

Дотти, с четвертым по счету бокалом шампанского, возникла рядом, радостно ухватила Анжелину за руку:

— Анжелина! Зачем ты танцуешь с этим стариком? Тебе нужен кто-нибудь молодой и симпатичный!

Бэзил моментально принял оскорбленный вид, и Анжелина прижалась к нему теснее.

— Дотти, ну кто может быть симпатичнее вашего брата? Бэзил, не отпускайте меня!

Дотти, счастливая, устремилась к следующей цели, а Бэзил с Анжелиной продолжили танец.

— Вы впервые назвали меня Бэзилом.

— Ведь мы же теперь партнеры по бизнесу, так что если вас это устраивает…

— Более чем. Кстати, мы с Дотти хотели узнать, а какие у вас планы на Рождество?

— Надеюсь, — Анжелина скользнула взглядом по залу, — вплоть до рождественских каникул мы будем работать. У нас масса заказов. А потом я хотела бы как можно больше времени провести с Фрэнсисом.

— Может, отпразднуете Рождество вместе с нами? Мы с Дотти были бы очень рады и вам, и Фрэнсису.

— А Гай?

— Вероятно, и он будет.

— Спасибо. Но… не знаю. Наверное, нам с малышом лучше остаться дома — побыть друг с другом, в тишине и покое.

— Анжелина, — слегка нахмурился Бэзил, — это совсем на вас непохоже.

— Я подумаю, ладно? Подумаю и отвечу, хорошо?

Мелодия закончилась, Бэзил галантно поклонился, и Анжелина заметила, как Пепино от дверей пытается поймать ее взгляд.

— Минутку. — Анжелина подняла большой палец, показывая Пепино, что поняла. — Я должна сделать одно объявление.

Отобрав у диджея микрофон, Анжелина вышла на середину зала, подозвала к себе Джонни и Тину.

— Минутку внимания, пожалуйста! У нас на столах еще много еды…

— И выпивки! — не утерпел Джерри.

— Надеюсь, вам понравилось…

Шквал аплодисментов был ответом.

— А сейчас я хотела бы сделать подарок молодоженам, который должны увидеть все. И еще у меня есть сюрприз, тоже для всех вас.

При упоминании о сюрпризе все притихли.

— До сегодняшнего дня я не хотела об этом говорить, но у «Il Primo Amore» появился свой шеф-кондитер. Он не смог воплотить в жизнь свою первую любовь, потому что после окончания школы должен был заботиться о маме, но все же он учился кондитерскому ремеслу во Франции в школе «Кордон Блю» в самом Париже . Он maitre patissier [30] , мастер своего дела и вообще просто замечательный. Это он приготовил свадебный торт, который, думаю, вызовет общее восхищение. И мы дарим этот торт Джонни и Тине — с любовью, от всех нас!

Грянули фанфары, заиграл марш, и официантки распахнули двери.

Дуглас Петтибон, в белоснежной форме, в щегольски сдвинутом набекрень поварском колпаке, выкатил на специальном столике поразительный, великолепный кондитерский шедевр, подобного которому не видел в своей жизни никто из собравшихся. Грандиозный croquemboushe — башня из профитролей, каждый из которых наполнен сливочным кремом и обсыпан сахарной пудрой, а все вместе скреплены шоколадом и ароматными сверкающими нитями карамели в роскошный конус, увенчанный фигурками жениха и невесты. Chef de Patisserie Петтибон покрыл свой шедевр блестящей глазурью из белого шоколада, украсил крошечными марципановыми розочками и посыпал золотой пылью.

Джонни решительно выступил вперед и долго энергично жал мастеру руку. Тина, оправившись от потрясения, просто бросилась ему на шею. Петтибон раскланялся, а потом украдкой вручил молодоженам еще один подарок — маленький фруктовый кекс, тоже покрытый белой глазурью и с фигурками наверху, чтобы сохранить его до празднования первой годовщины свадьбы.

— Есть такой обычай, — прошептал он. — И на счастье.

Дуглас Петтибон выслушал первые в своей жизни овации, а потом заиграла музыка и, хлопая в ладоши и пританцовывая, все запели хором «Finiculi, Finicula!».

Анжелине пришлось почти кричать в самое ухо Петтибону:

— Итак, ваша тайна раскрыта.

— Да, и я благодарен вам, Анжелина. Мечта стала реальностью.

— Я думала, сегодня мы увидим Лесли…

Петтибон взял Анжелину за плечи, немного развернул ее и показал на стройного, элегантного, очень красивого джентльмена средних лет в смокинге с зеленой бутоньеркой.

— Я представлю вас чуть позже, — пообещал он. — Он жаждет познакомиться с вами.

— Дуглас, я так рада за вас. Эй, но вы так и не рассказали, как прошел тот знаменитый обед?

Петтибон улыбнулся — и трудно сказать, чего было больше в этой улыбке, ангельского или дьявольского.

— Именно тот обед решил все дело.