Читать «Дьявол и паж» онлайн - страница 71
Джоржет Хейер
— А мы разве не приглашены на обед? — осведомился мистер Марлинг. — Я думал…
— На обед? Господи, Эдвард, у нас ведь гостья! Никакого обеда! — с этими словами леди Фанни вскочила и пулей вылетела из комнаты.
Час спустя мистер Марлинг сидел в гостиной. Дверь распахнулась и в комнату очаровательной уточкой вплыла леди Фанни. За ней нерешительно следовала Леони. Эдвард поспешно поднялся.
— Милая, — чопорно заговорила леди Фанни, — это мой муж, мистер Марлинг. Эдвард, познакомься с мадемуазель де Боннар.
Мистер Марлинг сдержанно поклонился. Леони проделала то же самое, но вдруг замерла.
— Мне ведь положено делать реверанс? Господи, но это невозможно… эти юбки! — Она робко улыбнулась Эдварду. — Прошу простить меня, месье. Я еще не научилась делать реверанс.
— Подай руку, дитя мое, — приказала Фанни.
Леони послушно протянула маленькую ручку и растерянно спросила:
— Но зачем?
Мистер Марлинг церемонно поцеловал ладонь девушки. Леони зарделась и с сомнением посмотрела на него.
— Mais, m'sieur… — начала она.
— Мадемуазель? — Марлинг улыбнулся, сам того не желая.
— C'est peu convenable, — объяснила Леони.
— Ничего подобного, — возмутилась леди Фанни. — Джентльмены всегда целуют руки дамам. Запомни, моя милая. А теперь Эдвард проводит тебя в столовую. Коснись его руки кончиками пальцев. Вот так. А что сейчас тебя беспокоит, дитя мое?
— Ничего, мадам. Только все это так глупо. Наверное, у меня очень странный вид.
— Эдвард, скажи ей, что это не так, — вздохнула ее светлость.
Мистер Марлинг неожиданно обнаружил, что ласково похлопывает Леони по руке.
— Дорогое дитя, ее светлость права. Ты выглядишь очаровательно.
— Ба! — только и сказала Леони.
Глава XII
Воспитанница его милости герцога Эйвона
Минуло две недели. Все эти дни Леони в поте лица постигала хорошие манеры. Как-то утром, когда она старательно разучивала реверанс, скептически поглядывая на себя в зеркало, в комнату ворвалась леди Фанни и объявила, что прибыл Эйвон. Леони замерла в нелепой позе с полусогнутыми коленями. Придя в себя, она рванулась к двери.
— Монсеньор! — вскрикнула она и собралась было выпорхнуть из комнаты, но ее светлость решительно преградила девушке путь. — Пустите меня, пустите! Где он?
— Господи, Леони, разве можно принимать джентльмена в таком виде! — сурово заметила миледи. — Ты же похожа на ошпаренного кролика! — Если бы леди Фанни спросили, при чем здесь кролик, она вряд ли бы сумела подыскать вразумительной ответ. — Волосы растрепаны, платье измято, ну сущий кролик! А ну вернись к зеркалу!
— Но…
— Я что сказала?!
Леони нехотя подчинилась и безучастно подошла к зеркалу. Ее светлость старательно расправила шелковое платье и расчесала непокорные огненные вихры.
— Леони, несносное создание, где твоя лента?
Леони покорно извлекла из ящика смятый клочок.
— Мне не нравится, когда у меня в волосах лента, — посетовала она. — Лучше я…
— Это не имеет значения, — возразила миледи. — И что, скажи на милость, ты с ней делала, жевала? Я хочу, чтобы ты выглядела наилучшим образом! Встряхни юбку и возьми веер. И если ты вздумаешь скакать по ступеням, я буду вынуждена…