Читать «Скандальная любовь» онлайн - страница 30
Бренда Джойс
Шелтон умолк на полуслове и широко раскрыл глаза. Чед поперхнулся бренди. Графиня была ошеломлена. Но герцог ничего этого не видел, с ним творилось что-то невообразимое.
Николь улыбнулась матери.
— Простите, мама, я задержалась.
Джейн быстро встала и поспешила к дочери.
— Ничего страшного. Входи и поздоровайся с нашим гостем.
Герцог поднялся. На Николь было платье кораллового цвета с открытыми плечами и глубоким декольте. Оно скорее подходило для бала, чем для домашней трапезы, и оно отбрасывало персиковый оттенок на ее лицо и темно-розовый — на губы. Волосы ее были убраны кверху по моде, на шее и в ушах был жемчуг. Когда она присела в реверансе, герцогу показалось, что сейчас все увидят ее великолепные груди.
Николь грациозно выпрямилась.
— Но мы знакомы, мама, — сказала она, устремив взгляд на герцога. Она была сама любезность, однако в голосе ее звучал сарказм, а глаза гневно сверкали. — Разве не так, ваша светлость? Скажите всем, что мы с вами старинные друзья.
Он стиснул челюсти, и в голове у него пронеслись все моменты их близости.
— Да, я действительно имел честь быть представленным леди, — произнес он. Николь бросила ему вызов, и теперь от нее можно было ждать чего угодно.
— Где же вы познакомились? — поинтересовался граф.
Николь улыбнулась:
— Пусть его светлость ответит на этот вопрос.
Гнев вспыхнул в глазах герцога, и он повернулся к хозяину дома.
— Если память мне не изменяет, на маскараде у Аддерли.
— Ах да. Я слышала, там устроили вечер в вашу честь, — сказала Джейн, переводя удивленный взгляд с герцога на дочь.
С губ Николь не сходила насмешливая полуулыбка.
— А потом мы продолжили наше знакомство в Чапмен-Холле, не так ли? — Она многозначительно посмотрела на герцога.
Он ответил ей гневным взглядом, поскольку хорошо помнил, как швырнул ее на траву. В комнате воцарилось молчание.
— Это было очень любезно с вашей стороны и так по-соседски, — проговорил герцог, обретя дар речи, — заехать ко мне и поздравить с приездом в эти края.
— И было весьма любезно со стороны его светлости пригласить меня проехаться с ним верхом. Он показал мне парк. Подумать только, — обратилась она к родителям и Чеду и снова посмотрела на герцога.
— Обмен любезностями, — чопорно ответил он. Как бы ему хотелось положить ее к себе на колени и отшлепать по заднице, словно нашкодившего ребенка.
— Мы не могли оторваться от того славного ручейка, который проходит по нашей земле. Ведь мы теперь соседи, и для нас не существует границ.
С трудом скрывая ярость, он мысленно проклинал Николь. Атмосфера накалялась. Родные встревожились, пытаясь понять скрытый смысл ее слов.
Пришло время играть по ее правилам и преподнести ей урок.
— Насколько я помню, вы там чуть было не понесли серьезный урон, — сказал он с невозмутимым видом.
На лице Николь вспыхнул румянец, улыбка исчезла. Она испуганно смотрела на него.
— Когда ваша лошадь понесла, — добавил он.
Николь с облегчением вздохнула.
— Я вам так обязана, — с трудом проговорила девушка.
— За ваше спасение? — Он вспомнил, что еще мгновение — и она лишилась бы девственности. — Порядочный человек просто не мог поступить иначе, обязан был приложить все усилия, чтобы вывести леди из затруднительного положения.