Читать «Кровь королей» онлайн - страница 160
Сурен Сейранович Цормудян
Их было четверо: трое пеших латников и всадник. Все с перекрещенными молниями на щитах. Пешим пришлось забрать в каком-то селении запряженную телегу, чтобы не отставать от командира. Крестьяне прекратили возмущаться, лишь только всадник хлестнул двоих плетью поперек лица.
Они расположились с западной стороны Вистиганского моста.
– Уолт! Что ты там высматриваешь?! За костром следи, потухнет же! – окликнул его кто-то из товарищей.
Он вернулся к очагу, поворошил и подбросил веток. Вскоре другие дозорные принесли еще дров. Всаднику этим заниматься не пристало. Он разглядывал следы, ведущие к мосту, пока позволяло заходящее солнце. Хотя что там можно было разглядывать? На десятки лиг этот мост был единственной переправой. И натоптано было так, что никакой следопыт не разобрался бы. К тому же он уже осматривал их вчера.
Поначалу они, как было велено, наблюдали за мостом из засады. Но за сутки осенний холод пронял их до костей. Решили развести костер как можно ближе к мосту, чтобы никто не проскочил. И хотя близость пропасти немного пугала, все же это было лучше, чем дрогнуть в кустах.
Когда солнечный диск оказался за кронами деревьев, у костра сидели все. Жарилось мясо. Достали вино и хлеб. И конечно же, кости для игры.
– А что делать будем, если придется здесь торчать еще не один день? – вздохнул Ферлонг, с досадой обнаружив, что его фляга наполовину пуста.
– Милях в десяти или пятнадцати рыбацкая деревушка. Там можно разжиться и вином, и пищей. Пошлем гонца, – ответил другой латник, по имени Гленн.
– Проклятье, не могли деревню ближе отстроить, тупые рыбаки.
Всадник расхохотался:
– Они бы рыбу под водопадом ловили?
– А вдруг, – спросил Ферлонг, – того, кого мы ищем, уже поймали?
– Да не забудут про нас, не переживай.
Сидели долго. Играли в кости, подначивали друг друга, травили байки, вспоминали своих девок и несли прочую чепуху, на которую горазды мужчины в часы отдыха и вина.
Давно стемнело, когда Уолтер Ферлонг почувствовал странное щекочущее ощущение в спине, словно кто-то за ним пристально наблюдал. Сначала он не обращал внимания. Потом несколько раз попытался прогнать ощущение, почесав спину. Но оно переместилось к затылку. Ферлонг не выдержал и резко обернулся, всматриваясь в черную лесную чащу.
– Ты чего, Уолт?
Несколько мгновений латник не отвечал, затаив дыхание.
– Мне кажется, там кто-то есть, – прошептал он.
Все посмотрели туда, куда смотрел Ферлонг. Но не видели ничего, кроме отсветов костра. Слышно было только, как трещат поленья, лошади жуют траву, а рядом гудит водопад. Но вскоре появился новый звук. Все, за исключением Гленна, поднявшего арбалет, взялись за мечи.
На лесной дороге показалась кобыла. Она неторопливо брела, кивая головой, таща за собой скрипучую телегу, в которой сидели двое.