Читать «Кровь королей» онлайн - страница 159

Сурен Сейранович Цормудян

– Перестань пороть чушь. Мы не о звере говорим, а о человеке!

– Да он и есть самый настоящий зверь, Ханте! Хищный и очень опасный!

Тандервойс задумался и заговорил тише:

– И во всем виноват болван Хлодвиг. Сколько ему говорили, что нельзя такого человека делать вторым в государстве. Помнишь недавнюю ассамблею в Брекенроке? Но он не слушал никого. Смутные времена настают в Гринвельде, и король тому виной.

– Проклятье, да что ж творится-то? Сначала прибили магистра вестников, потом умыкнули хранителя Гретанвудской цитадели…

– Хранителя цитадели вестников?!

– Именно! Мыслимо ли такое вообще?

– Да уж, – нахмурился озадаченный Тандервойс.

– Вот и я говорю. А на днях моего квартирмейстера едва не убили. И не так далеко от этих мест. Будто лесные разбойники из Змиевых лесов уже повсюду в королевстве!

– А что с квартирмейстером?

– Он нас обгонял, готовил нам постои на пути в столицу. Недалеко от дороги Эвера на рассвете на него напал некто. Забрал коня. Тяжело ранил. У злодея при себе меч был. Витолд кинулся в лес. Разбойник догонять не стал. То ли торопился, то ли решил, что с такой раной квартирмейстер все равно долго не протянет.

– Ну-ка, ну-ка. Твой человек описал злодея?

– Описал, как смог. Темно еще было. Говорит, рост огромный, волосы светлые. Так что не Вэйлорд это.

– И все же. Какие еще приметы?

– Меч полутораручный. Добротный и, похоже, не наших мастеров ковка. Гарда необычная, с шипами. И одет был странно. Вроде туника как туника, но узоры вышиты не гринвельдские. Кольчужка с круглой пластиной на груди. Вроде даже золоченой. Сапоги красные, носы острые, кверху загнуты. И вроде как раненый он был. Однако он и одной рукой выбил Витолда из седла. Ты что же, знаешь, кто это мог быть?

– Похоже, знаю, – покачал головой Тандервойс.

Перед его глазами отчетливо предстал тот миг, когда восточный варвар одним махом отрубил капитану руку.

– Где этот твой Витолд? Он может показать место?

– Квартирмейстера я отправил обратно в замок, к лекарю. Рана серьезная. Но показать может мой сквайр. Витолд в суматохе обронил бумагу – мой приказ предоставлять ночлег и пищу. Так сквайр ездил за ней. Бумага, хвала богам, нашлась. Так что дорогу он знает.

Тандервойс позвал капитана.

– Да, милорд!

– Бери шесть всадников и шесть собак! Сквайр лорда Уорна укажет место, где взять след! Иди по следу, не щадя лошадей! Арбалеты держите наготове! В схватку не вступать! Он очень силен и опасен! Истыкайте его болтами!

– Это второй? – спросил капитан.

– Да. Приметы ты знаешь. Ступай, что встал?!

– Слушаюсь, милорд! – сказал капитан и бросился прочь.

– Второй? – спросил Уорн. – Что еще за второй?

– Скифарий. Подельник волчий.

– Проклятье, Дин, что ж это творится-то?

– Думаю, на большой ассамблее ты все узнаешь в подробностях. А сейчас, друг мой… Не трепись пока об этом.

Тандервойс похлопал Уорна по плечу.

* * *

Уже стемнело. Уолтер Ферлонг впервые был в краю Трех великих озер. Рядом грохотал Вистиганский водопад. Уолтер стоял на большом подвесном мосту и глядел вниз. В бездну, где бурлили воды, дающие начало реке Висталисе. Он одновременно испытывал искушение прыгнуть вниз и острый страх поддаться этому искушению. Это напоминало его первый раз с женщиной. Хотя что тут может быть общего?