Читать «Язык фольклора. Хрестоматия» онлайн - страница 115

Александр Тимофеевич Хроленко

Примечания

1

См.: Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. I–II. М.: Учпедгиз, 1958. С. 413.

2

Подобное сокращение в ст. – русск. или в значении приблизительности: и отяша полонъ всь (у Литвы), а княжищь (родит. = Литовских) ис че (Александр) или более 8, Новг. лет., 1, 54, 32 (т. е. осмь или болэ осми).

3

«Ни мал, ни велик» – ирония, за чем обычно следует определение чрезмерной малости или чрезмерной величины.

4

См.: Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. I–II. М.: Учпедгиз, 1958. С. 446.

5

Евгеньева А.П. О некоторых особенностях русского устного эпоса. // Труды отдела древнерусской литературы. VI, 1948. С. 154–192; VII, 1949, С. 168–215.

6

Уже П.Н. Рыбников обратил внимание на индивидуальные особенности исполнения былин, а также на некоторые слова и обороты речи, свойственные тому или иному сказителю (см. Песни, собранные П.Н. Рыбниковым, т. 1, изд. 2-е, 1909. С. XCIV–XCVI). Об индивидуальном стиле исполнения былин одного из крупнейших сказителей (В. Щеголенка) см. статью Н.В. Васильева «Из наблюдений над отражением личности сказителя в былинах» (ИОРЯС, т. XII, кн. 2-я, 1907. С. 170–196).

7

Разумеется, речь идёт о хороших вариантах хороших исполнителей. В противном случае все закономерности оказываются сбитыми.

8

Ср., однако, мнение Н.Н. Алексеева об исконно русском характере значительного слоя неполногласной лексики.

9

Очень редки случаи, когда сказитель употребляет непонятные для него слова (на них всегда обращают внимание собиратели). Когда слово не связано с реалией или воспоминанием о ней и утратило свой смысл для сказителя, оно сначала подвергается переосмыслению по принципам народной этимологии и вместе с этим неизбежно искажается, а далее выбрасывается из текста.

10

Потебня А.А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905. С. 143.

11

Подробно об этой песне см. нашу статью «Языковые особенности «песни о рябине» в записи 1699 г. как материал ее локализации» (Уч. Зап. Лен. гос. пед. инст., т. XV, Фак. яз. и лит., 1956. С. 163–181).

12

См. таблицу сопоставления. Среди известных нам 13 записей, сделанных в XIX и XX вв., нет совпадающих между собой, но некоторые довольно близки друг другу: например, текст песни, записанный А.С. Машкиным в 1861 г. в Обоянском у., близко стоит к записи С. Чеканова 1880 (см. этот текст в сборнике: Русская баллада. Библиотека поэта. Л., 1936. С. 220–221).

13

Гильфердинг А.Ф. Олонецкая губерния и ее народные рапсоды // Онежские былины, 1. М.; Л., 1949. С. 57.

14

«Иные стихи, группы стихов западали в ухо, как нечто целое, как формула, один из простейших элементов песенного склада, и лирическая песня пользуется ими в разных сочетаниях, как эпическая – тавтологией описаний, сказка определеным кругом постоянных оборотов. Изучение подобного рода обобщенных, бродячих формул положит основы народно-песенной и сказочной морфологии» (Веселовский А,Н, Историческая поэтика. Л., 1940. С. 169).

15

Веселовский А.Н, Указ. соч. С. 94.

16

Жирмунский В.М., Зарифов Х.Т. Узбекский народный героический эпос. М., 1947. С. 428.