Читать «Воспоминания о Рерихах» онлайн - страница 417

Зинаида Григорьевна Фосдик

298

299

300

301

То есть о сотрудничестве. — Прим. ред.

302

Имеются в виду негативные кармические накопления из прошлых воплощений. — Прим. ред.

303

Речь идет о Франсис. — Прим. ред.

304

Trustees (англ.) — попечители, члены правления (коллектив руководителей Музея Н. Рериха в Нью-Йорке). — Прим. сост.

305

То есть идея. — Прим. сост.

306

Проведение в Вашингтоне 17–18.11.1933 Третьей международной конференции Пакта Рериха. — Прим. сост.

307

Признание 16.11.1933 со стороны США сталинско-большевистского правительства СССР. — Прим. сост.

308

Н.К. Рерих. — Прим. сост.

309

То есть встречается. — Прим. ред.

310

Neglect (англ.) — небрежность. — Прим. сост.

311

Репорты (от англ. report) — доклады. — Прим. ред.

312

Речь идет об Н.К. Рерихе. — Прим. ред.

313

Имеется в виду Пакт Культуры, или Пакт Рериха — договор об охране художественных и научных ценностей. — Прим. ред.

314

Broadcast — обращение, широковещание. — Прим. сост.

315

Речь идет о Г. Уоллесе. — Прим. ред.

316

То есть Франсис или Мориса Лихтмана. — Прим. ред.

317

Messages — послания; в данном случае, сообщения Учителя М. Как известно, Эстер Лихтман заявила, что теперь ей вместо Е.И. Рерих передана миссия передачи сообщений от Учителя, после чего Хорши вместе с ней решили отстранить Рерихов от всех дел в созданных ими в США культурных учреждениях и присвоить себе Музей Н. Рериха со всеми находящимися в нем произведениями искусства. — Прим. ред.

318

То есть официальных заявлений. — Прим. ред.

319

От англ. blame — обвинять. Очевидно, под этим Л. Хорш и Э. Лихтман имели в виду даваемые американским сотрудникам указания Учителя и Рерихов на ошибки и недостатки, допускаемые ими в работе. — Прим. ред.

320

Чэрман (англ. Chairman) — председатель. — Прим. ред.

321

Детский лепет (англ). — Прим. ред.

322

Имеется в виду Н.К. Рерих. — Прим. ред.

323

Протоколы (англ). — Прим. ред.

324

Prosperity (англ). — процветание. — Прим. ред.

325

Имеется в виду Н.К. Рерих. — Прим. ред.

326

Board of trustees (англ.) — Совет попечителей. — Прим. сост.

327

Речь идет о Н. Хорш и Э. Лихтман. — Прим. ред.

328

Картины, принадлежащие лично Н.К. Рериху, находящиеся в Музее Рериха. — Прим. ред.

329

Художественной коллекции; возможно, речь идет о предметах искусства, принадлежащих выставочному центру «Корона Мунди». — Прим. ред.

330

Речь идет о пресс-центре и издательстве, которым все время его существования руководила Франсис Грант. — Прим. ред.

331

Фойе. — Прим. ред.

332

Taxes (англ.) — налоги. — Прим. сост.

333

Пренебрегать. — Прим. ред.

334

Бондхолдеры — обладатели (владельцы) акций.

335

От англ. files — подшитые бумаги. — Прим. сост.

336

Bond issue — акции или векселя. — Прим. сост.

337

Налоговая служба. — Прим. ред.