Читать «Арабская поэзия средних веков» онлайн - страница 367

Имруулькайс

ИБН ХАМДИС (1055–1132)

О поэте см. выше, на стр. 715.

«Мы рано утром в сад приходим…» (стр. 616). — Аль- Гарид (умер около 716 года) — один из выдающихся средневековых певцов, Мабад — прославленный хиджазский певец VII–VIII веков.

ИБН АЗ-ЗАККАК (умер в 1135 году)

Поэт из Валенсии, мастер описаний природы и пиршеств.

ИБН ХАФАДЖА (1058–1139)

О поэте см. выше, на стр. 715.

АБУ-ЛЬ-ВАЛИД АЛЬ-ВАККАШИ (1017–1096)

Выдающийся ученый и поэт из Толедо.

«О Валенсия, ты в ожиданье последнего часа!..» (стр. 647). — Особый жанр испано-арабской поэзии составляют элегии по городам, захваченным у арабов испанцами-христианами. Стихотворение аль-Ваккаши посвящено Валенсии, завоеванной Сидом в 1094 году, но после смерти Сида вновь перешедшей в руки арабов. Элегия была обнаружена в одной из испанских исторических хроник, что дало основание для полемики о языке подлинника.

ИБН КУЗМАН (1080–1160)

О поэте см. выше, на стр. 716.

«Что эта жизнь…» (стр. 649). — Сулейман — библейский Соломон.

«Любовь моя, ты мне дала обет…» (стр. 653). — Аль-Ахнаф. — Вероятно, имеется в виду Абу-ль-Фадл аль-Аббас ибн аль-Ахнаф (умер в 808 году), придворный поэт Харун ар-Рашида, прославившийся своими газелями — стихами любовного содержания.

«Встречаясь с ней…» (стр. 655). — Панегирик некоему Ибн Фараджу.

АБУ ДЖАФАР АХМАД ИБН САИД (умер в 1164 году)

Везир правителя Гранады. Поэт, прославившийся любовными поэмами, посвященными некоей Хафсе, и застольными поэмами.

ИБН САФАР АЛЬ-МАРЙНП (XII век)

Поэт из Альмерии.

ИБН АЛЬ-АРАБИ (1165–1240)

О поэте см. выше, на стр. 713.

«О голубки на ветках араки…» (стр. 663). — Гайлян. — Имеется в виду поэт Зу-р-Румма (умер в 735 году), посвятивший своей возлюбленной Мейй множество газелей.

«Луноликие скрылись в своп: паланкинах…» (стр. 664). — Садир — местечко в Месопотамии.

«В обители святой…» (стр. 665). — Зу Салам — местность в Аравии.

«О, смерть и горе…» (стр. 667). — Идрис — библейский Энох. Царица Сабы. — Имеется в виду царица Савская, отправлявшаяся, по представлениям мусульман, с посольством к царю Соломону.

«Из-за томной, стыдливой и скромно й…» (стр. 674). — Исфахан — город в Иране.

«Отдам я отца за локоны…» (стр. 679). Медресе — мусульманское духовное училище.

«Кричат куропатки…» (стр. 681). — Искандер Двурогий. — Так именуется в Коране Александр Македонский.

«Вот молния блеснет в Зат-аль-Ада…» (стр. 683). — Зат-аль-Ада — наименование местности в Аравии.

«Дыханье юности…» (стр. 684). — Карх — район Багдада.

АБУ-ЛЬ-БАКА АР-РУНДИ (1204–1285)

Андалусскнй поэт и ученый, автор «плачей» по городам, покинутым арабами в войнах с Испанией.

«Все, что завершилось в мире…» (стр. 686). — Гумдан — крепость в Сапаа (Йемен), считавшаяся одним из чудес света. Ирем. — См. прим. к стр. 341. Ктесифон — столица сасанидского Ирана. Шаддад — легендарный князь Ирема. Карун — библейский Корей, богатство которого вошло в пословицу у мусульман. Согласно легенде, он возгордился и построил дворец из чистого золота. Моисей испросил у бога разрешение его покарать и приказал земле поглотить его вместе с дворцом. Саба — древнее государство на юге Аравии. Ад — легендарный народ (см. прим. к стр. 137). Кахтан — легендарный предок южноаравийских арабов. Михраб — ниша в мечети, указывающая направление к Мекке, то есть сторону, лицом к которой должен стоять молящийся.