Читать «Приглашение на бал» онлайн - страница 21

Дженни Лукас

Отстраняясь от нее, он приглушенно застонал. Или, может, это был ее собственный стон?

Лилли поняла, что будет помнить этот поцелуй всю оставшуюся жизнь.

Они смотрели друг на друга. Ее кожа горела, голова кружилась. Нет, сон не может быть таким реальным.

Принц Алессандро мог бы получить любую женщину, которую только захотел бы. И он захотел ее, Лилли Смит.

Она перестала быть невзрачным пугливым мышонком. С ним она почувствовала себя красивой, сильной и беспечной.

В его объятиях она ничего не боится.

Закрыв глаза, Лилли запрокинула голову, и он принялся покрывать поцелуями ее шею.

— Меня никто так не касался. Мне ни с кем еще не было так хорошо, — прошептала она.

Внезапно его руки замерли на ее теле.

— Но у тебя были другие мужчины. По крайней мере два.

Лилли открыла глаза и сглотнула.

— Не совсем.

— Что ты имеешь в виду?

— У меня было два бойфренда, но я ни с одним из них не спала.

Выпрямившись, Алессандро уставился на нее широко распахнутыми глазами:

— Ты пытаешься мне сказать, что ты все еще девственница?

У нее пересохло во рту.

— Это проблема?

Сердито посмотрев на нее, он нажал на кнопку, чтобы опустить перегородку.

— Да, сэр? — вежливо спросил шофер, не поворачивая головы.

— Планы изменились, — сказал Алессандро. — Мы отвезем мисс Смит домой.

— Что? — Щеки Лилли вспыхнули. — Почему? — Она неловко посмотрела на шофера, затем снова переключила свое внимание на Алессандро. — То, что я вам только что сказала, не имеет значения!

Алессандро бросил на нее холодный взгляд:

— Назови Эбботу свой адрес.

Лилли подчинилась. Шофер кивнул и на следующем перекрестке повернул налево. Она ждала, когда Алессандро поднимет перегородку, но он не сделал этого. Ей вдруг стало холодно и одиноко. Тогда она взяла одну из тарелок. Изысканные деликатесы показались ей слабым утешением, но к тому времени, когда они приехали в ее район, тарелка уже была пуста.

Алессандро все это время молча смотрел в окно. Похоже, он больше не собирался ее целовать. Ее волшебный вечер подошел к концу, но она не могла с этим смириться. После безграничной радости, которую она испытала в его объятиях, она не могла вернуться в свою пустую квартиру.

— Вы зря беспокоитесь. Это не важно.

Наконец он повернулся и посмотрел на нее:

— Для меня важно.

Придвинувшись ближе к нему, она тихо произнесла:

— То, что я менее опытна, чем ваши предыдущие любовницы…

— Ты не понимаешь, что я тебе предлагаю? — отрезал он. — Одну ночь. Может, две. Ничего больше.

— Я и не прошу большего.

— Я никогда не приду знакомиться с твоими родителями, Лилли. Я не женюсь на тебе. Не полюблю тебя.

Его слова задели ее, но она гордо вскинула подбородок:

— Кто сказал, что я хочу любви?

— Девственницы всегда ее хотят. Не будь глупой, Лилли.

Она вдруг вспомнила дразнилку, которой ее донимали одноклассники в начальной школе.

«Глупой Лилли мозги удалили».

Алессандро снова отвернулся. Судя по его виду, он уже принял решение и не собирался его менять.