Читать «Приглашение на бал» онлайн - страница 2

Дженни Лукас

Осознав, что она оставила тележку с папками у черного кожаного дивана, она накрыла рот ладонью. Если мужчина включит свет, он сразу ее увидит. Быть застигнутой плачущей в коридоре весьма унизительно, но быть обнаруженной в кабинете генерального директора — это катастрофа, которая может поставить крест на карьере.

— Выходите. — Звук шагов мужчины становился все отчетливее. — Я знаю, что вы там.

Внутри у Лилли все оборвалось, когда она узнала этот хрипловатый голос с акцентом. Ее вот-вот найдет не охранник или рядовой сотрудник, а сам генеральный директор!

Принц Алессандро Каэтани, миллиардер, сколотивший состояние своим трудом, руководил огромной корпорацией, имеющей представительства в разных уголках земного шара. Кроме того, он пользовался репутацией безжалостного плейбоя. Все женщины, работающие в главном офисе его компании в Сан-Франциско, начиная от молоденьких секретарш и заканчивая степенной пятидесятилетней дамой, занимающей должность вице-президента, были в него влюблены.

Чуть дыша от страха, Лилли продвинулась в глубь шкафа и прижалась к задней стенке. От костюмов на вешалках пахло сандаловым деревом и мускусом. Закрыв глаза, она стала молиться, чтобы принц повернулся и ушел. Обычно она расстраивается из-за того, что мужчины ее не замечают, но сейчас ей больше всего на свете хотелось бы стать невидимой.

Дверца открылась. Большая рука отодвинула в сторону костюмы и схватила ее за запястье. Лилли испуганно вскрикнула, и принц рванул ее на себя.

Он включил лампу, и она осветила небольшое пространство, отчего огромный кабинет стал еще больше похож на пещеру. Когда он увидел Лилли, его глаза расширились от удивления. Резко вдохнув, она, вопреки своей воле, впервые встретилась взглядом со своим боссом.

Принц Алессандро Каэтани был самым красивым мужчиной, которого она когда-либо видела. У него были черные глаза, римский нос и твердо очерченный подбородок. Черный смокинг безупречно сидел на его атлетической фигуре. Если верить легендам, среди его предков были не только королевские особы, но и отважные завоеватели.

— Я тебя знаю. — Принц Алессандро нахмурился. — Что ты здесь делаешь, мышонок?

Под его пальцами ее кожа горела.

— Как вы меня назвали?

Он резко отпустил ее руку:

— Как тебя зовут?

— Л-лилли, — пробормотала она, — из канцелярии.

Глаза принца Алессандро сузились. Он медленно окинул ее взглядом с головы до ног. Ее щеки вспыхнули. Рядом с элегантным мужчиной в смокинге безупречного покроя она в своих мешковатых тренировочных брюках и толстовке выглядела жалкой и невзрачной.

— И что ты здесь делаешь, Лилли из канцелярии?

Одна в моем кабинете субботним вечером?

Она облизала сухие губы:

— Я… я… я просто… — Ее взгляд упал на тележку с папками. — Работала.

Он цинично поднял темную бровь:

— Почему ты не на балу?

— Мне не с кем туда пойти, — прошептала она.

— Весьма распространенная причина.

Его низкий сексуальный голос обволакивал ее подобно волшебному туману. Она не могла отвести глаз от его красивого лица.

С тех пор как Джереми устроил ее на работу в канцелярию, Лилли делала все для того, чтобы ее босс ее не замечал. Сейчас под его пристальным взглядом она начала сомневаться в правильности своего поведения. Манящие глубины его глаз говорили ей, что она может сказать ему все, что угодно, и он поймет ее и простит.