Читать «Добропорядочный распутник» онлайн - страница 129
Бронвин Скотт
Дженивра нащупала пальцами гладкий приклад пистолета Эша. Она не хотела беспокоить Гарденера возникшими у нее предположениями. Что, если этот человек пришел с новостями об Эше или какими-то угрозами от Генри? Она поспешила спуститься вниз, надежно спрятав пистолет в складках пышного платья.
Посетитель не понравился ей с первого взгляда. Он представился мистером Трентом, деловым человеком, однако вовсе не выглядел респектабельным, несмотря на дорогой костюм. Не походил он и на успешного бизнесмена, напротив, в нем чувствовалось нечто зловещее.
— Что вам угодно? — даже не пытаясь казаться любезной, поинтересовалась она.
Он усмехнулся ее холодности.
— Вы, должно быть, миссис Бедивер. Мистер Беннингтон рассказывал нам, что вы достаточно вспыльчивы. Он прав. О, Беннингтон знает своих женщин.
У меня дело к мистеру Бедиверу. Он здесь?
— Вы знаете, что нет, — предположила Дженивра. — Мой муж с Беннингтоном. Днем пришла записка, уверена, вам все известно.
Трент покосился на нее взглядом, исполненным торжества и злорадства.
— Если он с Беннингтоном, то уже мертв.
Дженивра взяла себя в руки. Она не позволит поддаться страху. Этот человек намеревался ее расстроить, однако Дженни не доставит ему такого удовольствия. Генри не мог убить Эша, он недостаточно храбр для решительных действий.
— Сомневаюсь, чтобы мистер Беннингтон дважды выставил себя дураком.
— Не беспокойтесь, миссис Бедивер. Генри и не надо стрелять. Для этого мы наняли профессионала. Вы правы, Беннингтон недостаточно жесток, чтобы решиться на хладнокровное убийство.
Все показная бравада Дженивры испарилась. Знает ли мистер Трент, что на встречу отправился и Алекс? Профессионал без всяких размышлений может застрелить обоих братьев. На мгновение она вообразила их мертвыми у семейной усыпальницы, захваченными врасплох, не имея шансов защититься. Однако Дженивра вспомнила тот вечер, когда сама поджидала Эша на скамье у мавзолея. Вспомнила, какой мгновенной оказалась его реакция и неуловимым движение, когда он достал нож из-за голенища сапога, как почувствовал ее присутствие, прежде чем она даже успела пошевелиться. Определенно, его невозможно застать врасплох.
— Я вам не верю, — спокойно ответила Дженивра. — Мистера Бедивера не так просто убить.
— Если вы правы, он подоспеет вовремя, чтобы спасти вас. Если ошиблись, встретитесь на том свете.
Он сделал условный знак рукой, и Дженивра растерянно заметила, как в холле появились еще трое мужчин.
— Я справлюсь с девчонкой, вы поджигайте дом. Удостоверьтесь, чтобы пламя занялось хорошо.
— Нет! Вы не можете спалить этот дом, — возмутилась Дженивра, чувствуя, как ее охватывает ярость.
Трент чиркнул спичкой и поднес к лицу огонек:
— Уверяю вас, смогу. Это мои спички.
Никому не позволено поджигать любимый Эшем Бедивер, пока она еще дышит. Твердой рукой Дженивра достала пистолет, спрятанный в складках юбки.
— А это мой пистолет.
— В вашем распоряжении всего лишь один выстрел, а в моем сотня спичек. — Трент проявил завидное хладнокровие, не смутившись оружия. Она взглянула ему в глаза. Позволила незваному гостю рассмотреть каждый дюйм своей решимости. Она не позволит ему сомневаться, что способна спустить курок и не промахнуться с такого расстояния.