Читать «Жена на время» онлайн - страница 56

Джуди Тител

— В самом деле? — в полном восторге вскричала Хелен. — Так вот откуда такое сходство! Я чувствовала, что ваше лицо мне знакомо, сэр, но не могла определить, где я вас видела. Ваше родство с мисс Грациеллой все объясняет. А вы улавливаете сходство, мистер Вест? У вас в семье, синьор Бартолли, наверно, все такие красивые! — Чувствуя, что чересчур увлеклась, она сменила тему. — Итак, что же вас привело сюда, синьор? — осведомилась она с безмятежной улыбкой и сложила руки на коленях.

Мистер Вест, будучи лицом официальным и осознавая свой служебный долг, взял инициативу на себя.

— Миссис Дарси, — начал он, — боюсь, возникли некоторые… э-э… осложнения, связанные с чемоданом мисс Грациеллы.

— А-а! — разочарованно протянула Хелен. — Я думала, мы уже выяснили это прискорбное недоразумение. Разумеется, я сочувствую мисс Грациелле, на долю которой выпали такие испытания, но не думаю, что мы в силах ей чем-то помочь.

— Боюсь, дело оказалось более деликатным, чем представила его вчера мисс Грациелла, — смущенно буркнул мистер Вест, испытывавший все большую неловкость.

— Не сомневаюсь! — согласилась Хелен. — Но какое отношение оно имеет ко мне?

Мистер Вест воспрянул духом, перед ним забрезжил луч надежды.

— Вот именно, миссис Дарси! К вам оно не имеет никакого отношения. Полагаю, у вас имеются другие, более неотложные дела? — осторожно предположил он.

Хелен еле удержалась от смеха. Бедный мистер Вест явно попал в переплет, и ее с мистером Дарси ждет та же участь, если она изберет неправильную линию поведения. Следует продолжать играть роль недалекой дамочки.

— Уверяю вас, абсолютно никаких, мистер Вест! — воскликнула она. Уголки ее губ дрогнули в усмешке.

Мистер Вест не нашелся что сказать.

— Полагаю, я мог бы объяснить вам, в чем дело. В конце концов, я… то есть мы являемся потерпевшей стороной, — вмешался в разговор Винченцо, успевший оценить ситуацию и принять решение.

Мистер Вест сочувственно взглянул на мистера Дарси и с опаской покосился на его жену. Та выказала вежливый интерес и попросила гостя продолжать.

С надрывом оперного певца, исполняющего трагическую роль, Винченцо заговорил.

— Мою сестру, прекрасную добродетельную Грациеллу, соблазнил и бросил вот этот негодяй! — провозгласил он обвиняющим тоном, указывая на мистера Дарси.

Это неожиданное заявление поставило Хелен в крайне затруднительное положение. Для начала ей пришлось в очередной раз подавить непреодолимое желание расхохотаться. Справившись с собой, она стала лихорадочно соображать, как лучше отреагировать на сложившуюся ситуацию. Видимо, Винченцо хотел опорочить мистера Дарси в глазах судьи, а самое главное — вбить клин между ним и его так называемой супругой. Скорее всего, Винченцо не верит в ее замужество и рассчитывает на ее неведение относительно того, что очаровательная и некогда добродетельная Грациелла и ее брат — одно и то же лицо. Должно быть, он в отчаянии, пронеслось в голове у Хелен, раз решил прибегнуть к такому сильному средству.