Читать «Трудно не понять Ничто, но множественная вселенная полна этого» онлайн - страница 26
User
создал машину, которая пожирает дрова и уголь, извергает пламя и загрязняет воздух,
распугивает все живое на много миль вокруг и производит ужасный шум. По крайней
мере, так мне говорят. И наконец, юный Симнел отыскал путь к сердцу Гарри Короля, и
теперь они вместе работают над созданием предприятия, которое, судя по всему,
называется… железная дорога.
Ветинари помедлил лишь мгновение, прежде чем продолжить:
— Я чувствую давление будущего, и в этом непрерывно движущемся мире должен
либо уничтожить его, либо возглавить. У меня нюх на такие вещи, как было и в
отношении вас, мистер Губвиг. И потому я намерен смело вступить в будущее, руководя
им и указывая направление. Мои инстинкты говорят мне, что эта железная дорога,
которая кажется такой проблемой, может оказаться замечательным решением.
Мокрист вгляделся в бесстрастное лицо патриция. Он произнес «железная дорога»
тоном престарелой герцогини, обнаружившей нечто неподобающее в своем супе. Аура
презрения витала вокруг него. Но если рассматривать настроение Ветинари как погоду, а
Мокрист был настоящим экспертом в области метеорологии патриция, то можно было
заметить, что временами метафизический ливень способен обернуться прекрасным днем в
парке. Он почти физически ощущал, как Его Сиятельство примирился с реальностью:
крошечные перемены в выражении лица, в его позе, — вся симфония Хэвлока Ветинари
привела к улыбке, по которой Мокрист понял, что игра продолжается, и ум лорда
Ветинари действует все так же безупречно.
— Моя карета ждет внизу, — сказал Ветинари, с каждым словом все более
воодушевляясь. — Идемте.
Мокрист понимал, что спорить бесполезно, и что лорд Ветинари об этом
осведомлен как никто другой, но он все еще помнил о существовании такой вещи, как
гордость.
— Милорд, я протестую, — заскулил он. — У меня полно работы, и ее нужно
выполнить, вы в курсе?
Лорд Ветинари, чья одежда развевалась за ним, как знамя, был уже на полпути к
дверям. Он был довольно долговязым человеком,и Мокристу вдогонку за Стукпостуком
пришлось бежать, прыгая через две ступеньки, чтобы не отставать.
— У вас не так уж много работы, мистер Губвиг, — бросил Его Сиятельство через
плечо. — Фактически, как главный почтмейстер, заместитель председателя Королевского
банка и, конечно, начальник Монетного двора18, вы имеете в подчинении целый штат
чрезвычайно умных и усердных работников. Ваша удивительная способность располагать
к себе людей и нравиться всем вопреки любым обстоятельствам, несомненно, делает вас
великолепным руководителем, а ваши сотрудники всегда вам верны. Но на самом деле,
все, что вам приходится делать, — это время от времени устраивать проверки.
Лорд Ветинари ускорил шаг.
18 То есть, фактически, заместитель Мистера Фасспота, комнатного песика.
24
— И какие же выводы можно из всего этого сделать? Ну, так я вам скажу. Вывод,
который сделает всякий мудрый человек, таков: хороший начальник стоит любой услуги,