Читать «Трудно не понять Ничто, но множественная вселенная полна этого» онлайн - страница 13

User

6 Помимо того, он принадлежал династии Максвини и потому стоит пугающе дорого. Впрочем, глядя на

черепки на полу, он подумал, что они выглядят они дешевле некуда.

7 Технический термин для обозначения собачьего дерьма, очень ценного сырья для кожевенных заводов.

13

С отсутствующим видом он уволил последнего своего адвоката, гнома, которого он

застукал на горячем, когда тот запустил в кассу свои маленькие грязные пальцы, и даже

обошелся при это без традиционного спускания паршивца с лестницы.

Гарри бродил в необычайном унынии, стараясь успокоить нервы. На границе своих

владений он настолько пренебрег опасностью, что втянул воздух полной грудью. Ветер

дул с Пупа, и Гарри уловил новый запах, мужественный, целеустремленный запах, запах,

готовый занять свое место под солнцем, и этот запах сулил перспективы.

Отношения между Мокристом фон Губвигом и Ангелой Красотой Добросерд

оставались крепкими и счастливыми, возможно потому, что они подолгу не виделись. Она

была занята управлением Великим Путем, а он имел дело с Банком, Почтамтом и

Монетным двором. Что бы там ни думал лорд Ветинари, Мокристу было чем заняться в

этих организациях, а именно, по его собственному выражению, ему приходилось держать

все под контролем. Все работало, пусть не очень хорошо, но работало. Мокрист считал,

что этим он обязан тому, что в Банке, Монетном дворе или Почтамте его знали

исключительно как мистера Банка, Мистера Почтамта или мистера Монетного двора.

Он болтал с людьми, спрашивал их о работе, осведомлялся об их женах и мужьях,

считал необходимым держать в памяти имена членов их семей. Это была сноровка,

замечательная ловкость, и это отлично срабатывало. Вы проявляли интерес к каждому, и

они проявляли интерес к своей работе, и было жизненно важно, чтобы он всегда был

рядом, поддерживая течение этого магического потока.

Что касается Ангелы, то семафоры были у нее в крови, это было ее наследие, и горе

тому, кто встанет между ними8, даже если это будет ее муж.

Как бы то ни было, а система работала так же напряженно, как и они, поэтому они

позволили себе нанять дворецкого Кроссли вкупе с миссис Кроссли9. В их доме на

Лепешечной улице был также и садовник, который, похоже, прилагался в комплекте к

территории. Крисп10 неплохо справлялся со своими обязанностями и был довольно

разговорчив, хотя Мокрист не мог понять ни слова из того, что он говорил. Он пришел

откуда-то с равнин и говорил на языке, который, теоретически, был морпоркским, но

множество сомнительных слов в нем вкупе со слогом «-ахх» немало затрудняли разговор.

Он делал сидр в сарайчике в дальней части сада, используя плоды яблонь, которые

предыдущий владелец тщательно оберегал. Само собой, он также мыл окна, а также с

помощью ящика, в котором были все мыслимые и немыслимые виды молотков, пил,

дрелей, отверток и зубил, мешка гвоздей и других предметов, которых Мокрист так и не