Читать «Трудно не понять Ничто, но множественная вселенная полна этого» онлайн - страница 13
User
6 Помимо того, он принадлежал династии Максвини и потому стоит пугающе дорого. Впрочем, глядя на
черепки на полу, он подумал, что они выглядят они дешевле некуда.
7 Технический термин для обозначения собачьего дерьма, очень ценного сырья для кожевенных заводов.
13
С отсутствующим видом он уволил последнего своего адвоката, гнома, которого он
застукал на горячем, когда тот запустил в кассу свои маленькие грязные пальцы, и даже
обошелся при это без традиционного спускания паршивца с лестницы.
Гарри бродил в необычайном унынии, стараясь успокоить нервы. На границе своих
владений он настолько пренебрег опасностью, что втянул воздух полной грудью. Ветер
дул с Пупа, и Гарри уловил новый запах, мужественный, целеустремленный запах, запах,
готовый занять свое место под солнцем, и этот запах сулил перспективы.
Отношения между Мокристом фон Губвигом и Ангелой Красотой Добросерд
оставались крепкими и счастливыми, возможно потому, что они подолгу не виделись. Она
была занята управлением Великим Путем, а он имел дело с Банком, Почтамтом и
Монетным двором. Что бы там ни
этих организациях, а именно, по его собственному выражению, ему приходилось держать
все под контролем. Все работало, пусть не очень хорошо, но работало. Мокрист считал,
что этим он обязан тому, что в Банке, Монетном дворе или Почтамте его знали
исключительно как мистера Банка, Мистера Почтамта или мистера Монетного двора.
Он болтал с людьми, спрашивал их о работе, осведомлялся об их женах и мужьях,
считал необходимым держать в памяти имена членов их семей. Это была сноровка,
замечательная ловкость, и это отлично срабатывало. Вы проявляли интерес к каждому, и
они проявляли интерес к своей работе, и было жизненно важно, чтобы он всегда был
рядом, поддерживая течение этого магического потока.
Что касается Ангелы, то семафоры были у нее в крови, это было ее наследие, и горе
тому, кто встанет между ними8, даже если это будет ее муж.
Как бы то ни было, а система работала так же напряженно, как и они, поэтому они
позволили себе нанять дворецкого Кроссли вкупе с миссис Кроссли9. В их доме на
Лепешечной улице был также и садовник, который, похоже, прилагался в комплекте к
территории. Крисп10 неплохо справлялся со своими обязанностями и был довольно
разговорчив, хотя Мокрист не мог понять ни слова из того, что он говорил. Он пришел
откуда-то с равнин и говорил на языке, который, теоретически, был морпоркским, но
множество сомнительных слов в нем вкупе со слогом «-ахх» немало затрудняли разговор.
Он делал сидр в сарайчике в дальней части сада, используя плоды яблонь, которые
предыдущий владелец тщательно оберегал. Само собой, он также мыл окна, а также с
помощью ящика, в котором были все мыслимые и немыслимые виды молотков, пил,
дрелей, отверток и зубил, мешка гвоздей и других предметов, которых Мокрист так и не