Читать «Хобби Холл, или Приключения русского кота в Туманном Альбионе» онлайн - страница 114

Гэри Тэйн

Полковник вышел из-за стола и подошёл к стене, так много пережившей сегодня утром.

– С такой стеной без миномёта, пожалуй, делать нечего, – сказал он. – Два фута кладки. Как вы считаете, Беатрис?

– Ах, полковник, откуда мне знать? – рассеянно ответила леди Драгстор.

Она так и не поняла до сих пор, хочется ли ей, чтобы полковник повторил сейчас безрассудный, но такой милый в своей безрассудности поступок доктора и Клариссы?

– Ух! – шутливо воскликнул полковник и ещё более шутливо боднул стену своей безнадежной в каком-то смысле головой.

Потом он вернулся на место и продолжил исследование блюда, которое мисс Кукконен создала в минуту вдохновения из брюквы, чернослива и малосольных бананов.

– Кстати, а куда подевался Кашлинс? – спросил полковник, с некоторым отвращением вытаскивая из-за воротника шкурку банана, залетевшую туда в результате его манипуляций.

– Осмелюсь доложить, мистер Кашлинс телефонировал сегодня около шести утра из полицейского участка в аэропорту Хитроу, – сказал Шульц. – По недоразумению, он был интернирован там штурмовой группой, которая, собственно говоря, и была вызвана для нейтрализации мистера Кашлинса. Дело в том, что мистер Кашлинс решил провожать мистера Риппера до самого кресла в самолете, а кто-то из персонала принял зонт мистера Кашлинса за многоствольную базуку. Началась паника. Впрочем, сейчас всё позади, и мистер Кашлинс спешит в любимый Хобби Холл, как он выразился.

– Хорошенькое дело! – Полковник оттолкнул от себя осточертевшие ему за последнее время бананы в брюкве. – Негодяй пытается угнать самолет, а его после этого спокойненько отпускают. Вот ослы! А ведь, казалось бы, чего проще: свяжитесь со мной и я вам открою глаза на Кашлинса. Да так, что вы их потом три дня будете таращить. Но нет! И вот, изволите видеть: Джереми Кашлинс на свободе!

Полковник задохнулся в гневе. Потом он обратился к старушке Уоплдопл, которая с напряжённым вниманием прислушивалась к бредовой, как показалось Шульцу, речи полковника.

– У нас в спецслужбах с некоторых пор засели ослы, миссис Уоплдопл. Поздравляю вас!

– Кто? – спросила старушка, которая обожала Байрона [19] и поэтому считала, что полковник цитирует недостаточно точно. Конечно, он читает поэму по памяти, но всё же…

– Ослы! Ослы с ушами. А вы что думаете по этому поводу, Беатрис? У вас, кажется, в своё время были неприятности со спецназом, не так ли?

Беатрис Драгстор, которая никогда не мешала полковнику сходить с ума сколько ему вздумается, сказала рассеянно:

– Ну… это были французы. И если уж вы требуете характеристик, то они, скорее, оказались свиньями. – Воспоминание несколько замутило и без того не слишком ясный взгляд леди Драгстор. – Да… пожалуй, свиньями. Представьте, полковник, они приковали меня наручниками к батарее центрального отопления… И стоило мне только попытаться освободиться (я перекусила такую железную штучку), как они втроём принялись вязать меня по рукам и ногам какими-то цепями. Так что все разговоры о какой-то там особенной галантности французов по отношению к женщинам не стоят выеденного яйца. Кстати, на суде один из этих идиотов устроил совершенно недопустимую для мужчины истерику по поводу своих яиц, якобы приведённых мной в полную негодность. Видимо, пошляк рассчитывал на пенсию. На моё счастье, судьёй оказалась совершенно фригидная баба. От одного упоминания о яйцах она пришла в такое бешенство, что немедленно выставила болвана за дверь. Вот вам французы!