Читать «И любовь, и бриллианты» онлайн - страница 25

Эллисон Тейлор

Как же не похож их образ жизни! В мире науки она не найдет себя. А Дэвид?.. Разве сможет он оставить лабораторию, чтобы с рюкзаком за плечами мотаться по стране? Этого она не могла представить.

Их история — это история одного лета. От таких мыслей ей стало вдруг грустно.

— Честное слово, мне очень нужно позвонить. Через двадцать минут я возвращусь.

Он разжал объятия, и она убежала.

Сев в «уинбаго», он задумчиво смотрел вслед Чарли. Потом посмотрел на себя в боковое зеркало и подумал, что начинает превращаться в посмешище. Ему было знакомо чувство страсти к женщине, но он никого и никогда так не любил, как Чарли.

В своей жизни Дэвид никогда не пренебрегал осторожностью и безопасностью. Он всегда действовал так, чтобы можно было контролировать ситуацию и избегать двусмысленных положений. Относительно Чарли Дэвид иллюзий не питал: она никогда не согласится следовать за ним. Надо же было случиться такому, что он оказался рядом с ней, такой на него непохожей, но именно той, о которой мечтал.

Не в силах решить эту проблему, он устало покачал головой и завел двигатель.

* * *

Чарли быстрым шагом направлялась к «уинбаго». В течение двадцати минут она разговаривала с отцом по телефону и почти час провела в комиссариате. Молодой офицер охотно откликнулся на ее просьбу и дал ей все необходимые сведения. Но полного удовлетворения от имеющейся у нее информации она не испытывала.

— Извини, задержалась, — сказала она, подойдя к машине.

Она пыталась говорить беззаботным тоном, в то время как мысли будоражили ее мозг. Дэвид рассеянно улыбался. Казалось, он решает свои проблемы. Чарли, к счастью, ничего не заметила.

— У меня появилась зацепка, — сказала она, садясь рядом.

— Чарли, может, оставим ее в покое?

— Что ты сказал?

— Я подумал… если ей хочется, пусть путешествует одна… ну… открывает для себя новые места, встречается с людьми… Я начинаю понимать, что для нее это путешествие нечто необычное, что-то такое, чего у нее не было никогда в жизни.

— Я не совсем в этом уверена.

Он с любопытством посмотрел на нее.

— Тебе знакома фамилия Янгмэн?

— Янгмэн… Нет, не думаю.

— Он жил…

— Постой! Янгмэн… профессор Питер Янгмэн… Да, я знаю его. Он работал в Колумбийском университете вместе с моим отцом. Математик и очень умный человек. Отец часто говорил о нем. Да, да… Янгмэн вырос в Куинсе. Его семья жила по соседству с домом моей матери. Они ходили в один и тот же лицей. Будучи студентом, я посетил несколько его лекций. Он был несколько эксцентричен, но как человек — замечательный. На моего отца трудно было произвести впечатление, но Янгмэн очаровал его. Однажды он уволился из университета и уехал… Даже не знаю, что с ним теперь. Возможно, преподает в другом университете. Только не говори, что он тот человек, к которому моя мать направилась в Абилен. Но если это так, тогда я совершенно спокоен.

Терпение Чарли истощилось, и она горячо заговорила:

— Питер Янгмэн нигде больше не работает. Он использовал свой талант в несколько иной области… В Лас-Вегасе за игральным столом. Он, вероятно, пристрастился к картам во время своего отпуска. Возможно, он хотел крупно выиграть только раз, этого никто не знает. Но я узнала, что в то время газеты Лас-Вегаса только и писали о том, что он разорил банк Ривьеры. Именно в тот период им заинтересовалась женщина с несколько подозрительной репутацией. Он влюбился в нее, как мальчишка, а она, кажется, точно определила его талант.