Читать «Скандальное лето» онлайн - страница 176
Мередит Дьюран
Нет, Лизу вовсе не устраивал подобный исход. При мысли о том, что Нелло осуществит свою угрозу, что именно он станет причиной бесчестья Майкла, ее охватил бессильный гнев. Сделав глубокий вдох, она задумалась.
— Как знать, может, ты лжешь? Какая женщина станет доверять бумаге подобные вещи?
— Та, что пристрастилась к опиуму, — довольно осклабился Нелло. — О, не смотри на меня так, я же говорил, что совершил ошибку, связавшись с нею. И все же теперь благодарен судьбе за эту ошибку, поскольку она позволила мне столь легко уладить свои дела.
— Очаровательно, — отозвалась Лиза. — Итак, ты предлагаешь мне запросто явиться к Марвику в дом и рассказать обо всем? Не сомневаюсь, выслушав эту историю, он примется рьяно отстаивать твои интересы. Если он вообще мне поверит!
— Ну, ты предъявишь ему одно из писем в качестве доказательства, — не смутился Нелло. — А что до Марвика… разумеется, он узнает почерк своей жены.
Лиза смерила бывшего любовника презрительным взглядом.
— Ты совсем потерял стыд.
Нелло игриво улыбнулся в ответ.
— Когда-то тебе это нравилось.
Лиза пренебрежительно фыркнула и отмахнулась.
— Если ты не лжешь, тебе следует идти к лорду Майклу, а не ко мне.
— Я уже говорил, что хочу сохранить анонимность. А насчет де Грея… — Нелло немного помолчал. — Если ты заикнешься ему обо мне, если станет известно, что за историей с герцогиней стою я, письма будут тотчас опубликованы. А твои стесненные денежные обстоятельства — преданы огласке.
Если разразится скандал вокруг писем леди Марвик, финансовое положение миссис Чаддерли едва ли кого-то заинтересует, подумала Лиза, но не стала указывать на это Нелло. Тот начал бы искать другой способ подчинить ее себе. И хотя едва ли сумел бы что-то придумать, расплачиваться пришлось бы Майклу. Возможно, Лизе следовало исполнить в точности требование Нелло — отнести письма Марвику, позволив ему выследить шантажиста.
Но если Майкл узнает о ее роли в этом деле, он ни за что не простит.
Майкл… Майклу известно, что Нелло прибыл в Хэвилленд-Холл.
— Лорд Майкл без труда разгадает твою игру, — возразила Лиза. — Он знает, что ты в Босбри. Этот человек далеко не глуп. Он поймет, что за историей с письмами стоишь ты.
— Значит, ты должна разубедить его в этом. В противном случае я разошлю в газеты копии писем.
Лиза закусила губу. Ей пришло на ум одно решение, но требовалось время, чтобы его осуществить.
— Я должна все обдумать. Найти способ подобраться к Марвику.
— Не думай слишком долго, — весело отозвался Нелло. — Я не хотел бы утомлять твою прелестную головку.
— Ты всегда был таким мерзавцем? — спросила Лиза. — Или тебе недавно повредили череп?
— Могу лишь повторить: когда-то тебе это доставляло удовольствие, — со смехом произнес Нелло. — Не трудись меня провожать, — добавил он, направляясь к двери, — я сам найду дорогу. Напиши мне о своем решении, если, конечно, ты можешь позволить себе почтовые расходы.