Читать «Скандальное лето» онлайн - страница 197
Мередит Дьюран
8. Холостяк, достойный внимания, смотрит на свою даму с восхищением, но признает, что другие ее таланты, как ни трудно в это поверить, превосходят ее поразительную красоту.
9. У достойного холостяка слова никогда не расходятся с делом. Он не дает пустых обещаний, поскольку нет ничего хуже пустых посулов (разве что пустая голова или пустой карман!).
Дополнение! Достойный джентльмен обращается со своими собаками хорошо, но не лучше, чем со слугами, с которыми он обходится в высшей степени вежливо.
10. И самое главное, достойный холостяк бесстрашен и верен в любви, но не слезливо сентиментален. Истинный джентльмен искушен в любовном искусстве, ему хорошо известно, что в этом нежнейшем из чувств от мужчины требуется твердость.
Примечания
1
Флоренс Найтингейл
2
Огороженная площадка на крыше прибрежного дома. С такой площадки хорошо просматривалось море, и можно было издалека разглядеть возвращающееся судно, которое часто везло скорбную весть жене моряка о его гибели, — отсюда название.
3
Раздробление черепа плода при патологическом течении родов.
4
Персонаж рассказа Ч. Диккенса «Рождественская песнь в прозе», скупой и бездушный делец.
5
Ветхий Завет, Песнь песней Соломона, глава 8, стих 6.
6
Провинция Канады.
7
Генеалогический справочник британской аристократии.
8
Прическа, впервые введенная в моду Жозефиной Богарне, императрицей Франции в 1804–1809 гг., первой женой Наполеона I.
9
«Микадо, или город Титипу» — комическая опера А. Салливана, либретто У. Гилберта; премьера состоялась в 1885 г. в Лондоне.
10
Гомруль — движение последней трети XIX — начала XX в. за ограниченное самоуправление Ирландии при сохранении верховной власти английской короны.
11
Единорог — символ чистоты и непорочности.
12
Чарльз Фредерик Уорт