Читать «Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии» онлайн - страница 91
Владимир Кузьмич Белко
Эй ты, хуй! Скажи тому хую, что он тоже хуй!
Тут можно сказать лишь одно: вот и ещё пример многозначности и образности русской речи.
Экономить на спичках.
Проявлять крайнюю степень бережливости, граничащую с жадностью.
Элегантен как рояль.
О стройном, красиво одетом человеке; иногда и иронично о нескладном, неловком человеке.
Элементарно, Ватсон!
Любимое выражение Шерлока Холмса стало столь же популярным и в народе. О простоте, несложности дела, умозаключения.
Это было давно и неправда.
Подобной репликой говорящий отмахивается от утверждений собеседника, даёт понять, что все аргументы потеряли актуальность, не новы.
Это дело надо перессать.
Имеется в виду: нужно обсудить ситуацию; отметить какое-то событие; передохнуть, поразмыслить.
Это не для средних умов…
Убеждение в том, что какой-то вопрос не в компетенции конкретного человека, ему не по силам в нём разобраться.
Это не из той оперы.
Другими словами: не по теме, мнение ошибочно.
Эфиоп твою мать!
Ругательство, своеобразный эвфемизм выражения: «Эх, и ёбтвою…»
Эффект кающейся Магдалины: Магдалина как бы кается, а мы ей как бы верим.
Ирония по поводу неискреннего раскаяния, а также готовности присутствующих к компромиссным решениям.
Эх, жизнь бекова: нас ебут, а нам некого.
Сетования по поводу подчинённости всем, своего низкого статуса в обществе.
Эх, коротка кольчужка!
Выражение не несёт скрытого смысла: обычно его следует воспринимать буквально — какой-то предмет верхней одежды действительно мал, тесноват, не по размеру.
Эхма, была бы денег тьма, — купил бы деревеньку и ёб бы баб там помаленьку.
Вот ведь как бывает: примитивнейшее потягивание с непременным «эхма!» удаётся выразить подобным мечтательно-поэтичным манером.
Эх, сколько той жизни — да и та червивая.
Эх, сколько той жизни — да и та короткая и обосранная, как детская рубашка.
Сожаления по поводу невесёлой жизни. Также порой выражения выступают в роли отчаянного возгласа при каких-либо решительных действиях.
— Эх, соснуть бы!
— Ну на, сосни…
— Да не, я в смысле полежать.
— Ну на, полижи.
Подобный диалог, как правило, является монологом, использующим игру слов.
Я б им дал, если бы они меня догнали!
Шутливая бравада, не претендующая на то, чтобы окружающие и впрямь поверили в храбрость и силу рассказчика. В некотором смысле — даже самоирония.
Яботаешь, яботаешь — весь ёб в поту. А ни выяботки, ни заяботка.
Нарочито картавя, говорящий сетует на напряжённую (до пота на лбу) работу и сложности с выработкой производственной нормы и заработком.
Я бы лучше станцевал.
Подобной фразой говорящий сообщает о том, что предложенное дело его не очень устраивает, он бы предпочёл что-то другое.
Я вам пишу… А хули толку —
Ебаться хочется как волку…
Современная интерпретация письма Онегина к Татьяне.
Я вас категорически приветствую!
Весьма серьёзное, подобострастное приветствие.
Я вас люблю и обожаю, беру за хвост и провожаю.
Розыгрыш, построенный на противоречии смысла двух частей предложения.
Явился — не запылился.
Неодобрительно в адрес того, кто не слишком спешил прийти вовремя, опоздал.