Читать «Игра (Geim)» онлайн - страница 181

Андерс де ла Мотт

90

Кто с кем играет? (англ.).

91

Сеть компаний по прокату автомобилей.

92

Долбаный кибер-Хьюстон! (англ.). Имеется в виду Центр управления полетами НАСА, расположенный в городе Хьюстон, США.

93

Речь идет о фильме по книге Эмиля Норландера «Калле с Андерссонскансена» (1901), где мальчик-шалун по имени Калле живет в стокгольмском районе Сёдермальм.

94

«Третий человек» — британский криминальный кинодетектив (1949) в жанре нуар. Действие фильма происходит во второй половине 1940-х в полуразрушенной послевоенной Вене.

95

А кто же еще? (англ.).

96

Просто все дело в чертовых деньгах! (англ.).

97

Ну, вот оно… (англ.)

98

Вернуться назад (англ.).

99

Здесь: Всего не перечислить! (англ.).

100

Здесь: Ну вот, приехали… (англ.).

101

«Cессна» — американский производитель самолетов, от малых двухместных до бизнес-джетов.

102

По моему скромному мнению (аббревиатура от англ. In My Humble Opinion).

103

Место расположения хранилища золотого запаса США, известное своей неприступностью.

104

«Пандемрикс» (Pandemrix) и «Тамифлю» (Tamiflu) — противовирусные препараты.

105

Речь идет о Майкле Джексоне.

106

Речь идет об убийстве агентами «Моссад» в 1973 году человека, ошибочно принятого ими за руководителя операциями террористической организации «Черный сентябрь».

107

Имеется в виду Серхан Бишара Серхан — палестинец, антисионист, знаменитый тем, что, согласно общепринятой версии, 6 июня 1968 года застрелил Роберта Кеннеди, кандидата на пост президента США. В 1969 году был приговорен к смертной казни, впоследствии приговор был смягчен до пожизненного заключения.

108

Вероятно, имеется в виду убийца Джона Леннона Марк Чепмэн.

109

Предполагаемый убийца Джона Кеннеди.

110

Поехали! (англ.).

111

Исключительно логично (англ.).

112

За пределами человеческого разума (англ.).

113

Здесь: Кто не рискует, тот не пьет шампанского! (англ.).

114

Ты уверен, что хочешь снова войти? (англ.).

115

До свидания, сосунки! (нем., англ.).

116

Прозвище главного героя одноименной кинодрамы Б. Левинсона (1988) в исполнении Д. Хоффмана; он болен аутизмом, но при этом имеет феноменальную память и уникальные способности к произведению арифметических операций.

117

Второй стокгольмский аэропорт наряду с главным аэропортом «Арланда».

118

Предварительное ознакомление (искаж. от англ.; правильное написание — sneak peek).

119

Наводчик; тайный агент (англ.).

120

Фраза, произнесенная американским астронавтом, капитаном терпевшего бедствие космического корабля «Аполлон-13».

121

И это всё! (англ.).

122

Логин и пароль введены неправильно. У вас есть еще одна попытка, прежде чем устройство будет заблокировано! (англ.).

123

Пароль намекает на принцессу Лею, одного из основных персонажей фантастической саги «Звездные войны».

124

В пароле зашифрованы слова «Mostly Harmless» («В основном безвредна») — юмористический научно-фантастический роман Дугласа Адамса.