Читать «Assassin’s creed: forsaken (Кредо убийцы : покинутый)» онлайн - страница 123
Оливер Боуден
Все решилось само собой сегодня утром, когда у нас побывал гость.
Мы были в лагере, милях в пяти от Лексингтона, и кроме нас там не было никого
—
увидел. Точнее сказать, я услышал тревогу, которую он вызвал: все подступающий шум
взлетавших с деревьев птиц. Могавки так не ходят, было ясно, что это чужак: колонист,
патриот, британский солдат или даже французский скаут1, делавший крюк.
Почти час, как Дзио не было в лагере — она отправилась на охоту. Но я знал
наверняка, что она тоже заметила встревоженных птиц; тоже потянулась за мушкетом.
Я быстро скользнул на дозорное дерево и внимательно осмотрелся. Он был там,
вдалеке — одинокий всадник, медленно рысивший через лес. С мушкетом через плечо. На
нем была треуголка и глухой темный сюртук; не военный мундир. Он осадил коня,
остановился, полез в ранец, извлек подзорную трубу и поднес ее к глазам. Я заметил, что
он нацелил подзорную трубу вверх, выше макушек деревьев.
Почему вверх? Смышленый парень. Он высматривал струйки дыма, сероватые на
фоне ярко-голубого утреннего неба. Я глянул вниз, на наш костер, увидел дымок, который
вился к небесам, и снова стал следить за всадником, который вел подзорную трубу вдоль
горизонта, почти как…
Да. Почти как если бы он разделил всю видимую область сеткой и методично
перемещался по ней из квадрата в квадрат так же, как это делал…
Я. Или мои ученики.
Я немного расслабился. Это был кто-то из моей команды — скорее всего, Чарльз,
если судить по его комплекции и наряду. Он заметил струйку дыма от нашего костра,
спрятал подзорную трубу в ранец и рысью двинулся дальше, к лагерю. Теперь он был
ближе, и я убедился, что это Чарльз, и спустился с дерева в лагерь, беспокоясь, где теперь
Дзио.
Внизу я осмотрелся и увидел лагерь глазами Чарльза: костер, две жестяные
тарелки, тент, натянутый между деревьев, под которым лежали шкуры — мы с Дзио
укрывались ими ночью, чтобы не мерзнуть. Я поправил тент так, чтобы шкуры были в
тени, потом опустился возле костра на колени и сложил тарелки. Через несколько секунд
он оказался на поляне.
- Здравствуйте, Чарльз, — сказал я, не оборачиваясь.
- Как вы узнали, что это я?
- Я видел, как вы практиковались в полученных навыках: я был впечатлен.
- Мне было у кого поучиться, — ответил он. И я уловил в его голосе улыбку и,
наконец, обернулся — он смотрел на меня сверху вниз, из седла.
- Нам не хватает вас, мастер Кенуэй, — сказал он.
Я кивнул.
- Мне вас тоже.
Он поднял брови.
- Разве? Но вы же знаете, где нас искать.
Я ворошил палочкой в костре и наблюдал, как у нее загорается кончик.
- Я хотел убедиться, что вы сможете работать в мое отсутствие.
1