Читать «Леся Українка. Зібрання творів у 12 томах. Том 3» онлайн - страница 54

Автор неизвестен

Лежачим краю рідного немає.

Чий хліб і праця — того і земля.

Тож вавілонською назвуть сю землю.

А ті руїни, що он там чорніють, стоятимуть вже на чужій землі.

Кого тоді болітиме та рана, що звалася колись Єрусалимом?

Чоловік підводиться і здіймає меча.

Чоловік Де ж маю я меча перекувати?

Тірца

(показує на вогник, що видніє з далеких руїн)

Іди туди, там є живії люди, вони тобі дадуть вогню живого.

Як жевріє в твоєму серці рана, нехай так жевріє в огні залізо; ти перекуй з убійчого меча робітне рало й загартуй його, як я тебе тепер загартувала вогнем і холодом свойого слова.

Чоловік Благословенне слово, що гартує!

(Бере меча під паху і йде до руїн на вогонь.)

Тірца

(співає)

Устань, Ізраїлю, роби намети!..

Серед гурту сонних дехто починає ворушитись, дехто підводиться. Один старий озивається сонним голосом.

Старий Хто тут співає?

Тірца

(співає)

Готуйте путь великій силі божій, шляхи рівняйте духові його!

Старий

Проклятий той, хто будить подоланих, проклятий той, хто краде сон в рабів, бо менший гріх ограбувати старця, голодному скоринку одібрать.

Тірца

Хто раб? Хто подоланий? Тільки той хто самохіть несе ярмо неволі.

Старий Я не ношу ярма, я сплю, та й годі.

Тірца

А що ж є гірше над таке ярмо?

Носив ярмо залізне Єремія

і думав, що воно найгірше в світі, але якби пророк твій сон побачив,— камінний сон байдужого раба,— його ярмо здалося б легшим пуху проти твоїх кайданів невидимих.

Невже не встанеш ти з сії неслави?

Від сорому не підведеш чола?

Старий Для чого? Нащо маю я вставати?

Тірца

Для праці! для поради! для життя!

• Щоб сонце не зійшло в твоїм лінивстві, щоб час визволу не застав тебе у сні ганебнім, соромнім безділлі.

Старий

(роздражнений)

А ти що робиш? Ти?

Тірца

Людей буджу.

Старий

(укладається вигідніше. З презирливим сміхом) Збуди ж мене, як прийде час визволу!

Тірца

Для тебе він ніколи не настане.

Спи, я знайду живішого мерця.

(Волає.)

Гей, хто живий на сім побойовиську?

Чутно з-під дерева понад Іорданом слабий бренькіт струн і несміливий голос, що співає уривчасто, спиняючись, немов пригадуючи порізнені слова і мелодію пісні.

Голос

«Як потемніло злото... срібло як змінилось чисте... Ох, сіонська дочко!

Хто дасть моїм очам потоки сліз?..»

Тірца

(іде на той голос і спиняється біля співця, що торкає поржавілі струни на маленькій, абияк збитій арфі. Як тільки вона надійшла, співець замовк, похилився і поклав

арфу долі)

Чого ти так несміливо співаєш?

Ніяк не можу пригадати пісні...

«Плач Єремії» хочу пригадати і все не можу... пам’яті бракує.

Тірца

То й не пригадуй, вигадай своє!

Співець

Ох, що ти, сестро? Се було б зухвальство! Чи знаєш ти, чия се в мене арфа?

Самого Єремії! А йому вона десь від Ісаії дісталась, той мав її з Давидового дому,— либонь, ще сам Давид грав на сій арфі, співаючи на божу славу псалми!

Давидові я псалми добре тямлю, та їх співать не личить в день неслави... Ісаії пророцтво не справдилось,— мир не настав, Месія не з’явився, пісні його нехай ідуть в непам’ять, нехай не дражнять нас... А Єремія, останній наш пророк, співець руїни, нехай би жив у сих преславних струнах. Коди б ти чула, як він тут ридав великим голосом посеред пустки!