Читать «Время зверинца» онлайн - страница 188

Говард Джейкобсон

— Я тогда был нездоров. Согласен, в ночь твоей свадьбы я позволил себе вольности с твоей тещей. Но меня можно понять — воздух был пропитан любовью, Гершом.

— Ты же был шафером!

— Шафер, теща… это ж была свадьба!

— А что ты говорил о Ванессе?

— Как ты знаешь, наши предки невзлюбили Ванессу. Но я — другое дело. Мне она всегда нравилась. И я никогда не отзывался о ней дурно.

— Нет, отзывался. Ты делал это в разговоре со мной.

Он поправил на затылке свою шапочку.

— Ты же сам говорил газетчикам, что ценишь в людях дикость.

— И потому я должен ценить тебя?

— Нет, не меня — ее. Она реально дикая штучка, тебе далеко до нее в этом плане.

— И это я уже слышал.

— Но не принял во внимание.

— Откуда ты знаешь, что я принимаю во внимание, а что нет?

— Я иногда общаюсь с Ванессой. Она мне звонит. Она позвонила сразу же, как только узнала о моей опухоли.

— И сказала, что я недотягиваю до уровня ее дикости? Может, ты посоветуешь, как следует вести себя в браке с дикаркой?

— Откуда мне знать? Я никогда не был женат.

— И на что она жаловалась?

— Она не жаловалась. Но я уловил это в ее голосе.

— Что уловил? Рвущуюся наружу дикость?

— По голосу вполне можно почувствовать, что человек несчастен, Гершом.

— Да пошел ты с этим Гершомом! И вообще — разве хоть кто-нибудь из нас счастлив?

Неудачный вопрос.

— Я, — сразу ответил он, влажно мне ухмыльнувшись.

На этом разговор и завершился. Из спальни нас позвала проснувшаяся мама. Она обняла Иафета, поправила его ермолку и ущипнула за щеку.

— Хороший мальчик, — сказала она, глядя на меня, но имея в виду его.

Мне она только пожала руку. Писатель хренов, позор нашей семьи.

Отец сидел в постели, очищая грейпфрут; капельницы на сей раз не было. Он никого не узнавал, но казался вполне довольным. И со слюнявым вожделением поглядывал на мамины ноги, торчавшие из-под одеяла.

— Вот, полюбуйтесь на него, — сказала мама и рукой откинула с его глаз жиденькую прядь волос (необычное для нее проявление нежности к отцу). — Кайн айн хорех.

40. ТОСКА

Так упустил я важный момент или нет?

Может, я лучше преуспел бы в этой жизни под именем Гершом? «Незнакомая Анна Франк», автор Гершом Аблештейн. «Выбор Мишны Грюневальд», автор Гершом Аблевюрт. «Мальчик в полосатой пижаме от „Дольче и Габбана“», автор Гершом Аблекунст.

Может, я упустил свою дикость заодно со своей еврейскостью?

Едва я добрался до нашего лондонского дома, как позвонил Фрэнсис. Точнее, позвонила Поппи.

— Это Гай Эйблман? С вами будет говорить мистер Фаулз.

— Что за шутки, Поппи? — сказал я, узнав голос.

Но через пару секунд в трубке действительно раздался голос Фрэнсиса:

— Мой дорогой, я слышал, ты был нездоров.

— Точнее сказать, я был не в себе, Фрэнсис.

— Сожалею. Но сейчас ты уже в себе? Не составишь мне компанию за обедом? Тут рядом открылся новый ресторанчик.

— Эти ресторанчики сейчас открываются рядом со всеми, — сказал я.

— Есть предложения получше?

Я предложил встретиться в том самом антикварном ресторане, где я в последний раз общался с Мертоном.