Читать «Самая настоящая» онлайн - страница 25

Маргарет Уэй

— Да, а еще я неплохо играю в шахматы, — добавила Оливия. Ей показалось, или в его удивительных глазах мелькнула искра восхищения?

— Не сомневаюсь. Наверняка и в покер тоже. Так, значит, с ружьем вы обращаться сумеете, если потребуется?

— Да, если потребуется, то не поздоровится скорее крокодилу, а не мне, — кивнула Оливия. — Но еще раз: я не охотник, это меня не привлекает.

— Про охоту забудем. Не хочу портить отношения, а то вы иногда так болезненно реагируете, будто родом из эпохи королевы Виктории, честное слово. Так вы со мной или нет? Завтра я улетаю в Мельбурн и вернусь только в субботу утром.

— А когда приедут ваши гости? — «Только без паники».

— Мне показалось, или вы волнуетесь? — Клинт ощущал отчетливое желание снять с девушки желтый ободок, который поддерживал золотые волны волос, спадающие до самых плеч. Видеть ее с распущенными волосами было непривычно, к вечеру она всегда забирала их в тугой узел на затылке.

— Разве похоже, чтобы я волновалась? — сдержанно осведомилась Оливия.

— По правде говоря, похоже. Я, мисс Бэлфор, неплохо умею различать, что скрывается за масками, принятыми в высшем обществе.

— Вы не очень-то учтивы. — Девушку задели слова миллиардера. — Не понимаю, о каких таких особых масках высшего общества вы говорите.

— Ну конечно, понимаете. В вашем распоряжении целый арсенал личин на каждый случай. Некоторые не лишены привлекательности, должен признать. Но вернемся к делу. Все соберутся где-то к полудню в субботу, к тому времени я уже должен быть дома.

— Не могли бы вы записать мне приблизительное время, — с достоинством уточнила девушка.

— Оливия, Оливия — красивое имя, кстати. Зачем это вам? Моего слова недостаточно? — Мак-Элпайн рассмеялся.

— Я бы предпочла, чтобы вы гарантированно были здесь, когда прибудут ваша бывшая жена с дочерью. — Оливия не стала признаваться в своей уверенности, что Мэригол возненавидит ее с первого взгляда. Не исключала она и возможности того, что и Джорджина, будучи в трудном возрасте, может ее невзлюбить. Кстати говоря, отец, отправляя англичанку в Австралию, ни словом не обмолвился о той деликатной ситуации, в которую она может попасть. Если все обернется склокой, вряд ли Оливия сможет так легко его простить.

Внезапно Клинт подхватил ее под руку, от чего у нее сбилось дыхание.

— Хоть я и уверен, что вы сумеете найти подход к любому из наших гостей, обязуюсь быть дома к тому времени, как они станут подтягиваться.

Оливия взглянула на него исподлобья и по какой-то причине задержала взгляд. Так они и смотрели друг на друга, никто не отводил глаз. Вдруг Клинт притянул ее к себе и, прежде чем та успела что-либо возразить, быстрым движением стянул ободок с ее головы, позволив волосам свободно рассыпаться по плечам. Оливия вскрикнула от неожиданности и возмущения, а хозяин поместья отступил на шаг, с видом явного удовлетворения рассматривая результат своей выходки.

— Раскройте мне секрет: почему вам все время хочется убирать волосы назад, прятать их? — Он заметил, как румянец заливает ее щеки, делая ее еще привлекательнее. Только, похоже, она сама не осознает всей силы собственной красоты. — У вас шикарные волосы! Всего лишь распустить их, и вот вы практически роковая женщина!