Читать «Самая настоящая» онлайн - страница 70

Маргарет Уэй

— Рубин — это чудесно. Ты слишком добр ко мне.

— Знаешь, мне вдруг вспомнились строки. Могу напутать, но там было, по-моему, так:

Все замкнуто тесным кругом. Волею неземною Сливаются все друг с другом, — Почему же ты не со мною?

Слезы полились из глаз Оливии: как чудесно, что именно в этот момент Клинт процитировал ее любимого поэта Шелли. Она никогда не забудет это мгновение. Крепко прижимая возлюбленного к себе, Оливия подхватила:

— Потоки лунного света Ластятся к синей глади. Но на что мне, скажите, все это, Если мы с тобою в разладе?

Тепло и нежность, разлившиеся по телу Клинта, унесли прочь все тревоги и напряжение последних дней, и он прошептал:

— Поцелуй меня!

А на прикроватной тумбочке, невидимый их взору, волшебный кристалл, подаренный Бесси, заискрился вдруг синими огнями. Может, он тут и ни при чем. Но ведь чудеса все-таки случаются…

Примечания

1

Строка из стихотворения А. Хаусмана «Двадцать один мне было» в переводе Б. Слуцкого. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Отрывок из стихотворения Перси Биши Шелли «Философия любви» в переводе А. Ибрагимова.