Читать «Шотландская любовь» онлайн - страница 142

Карен Рэнни

Пришел Гордон, принес еще виски.

– Ты ясновидящий? – осведомился Фергус.

– Нет, просто я твой друг.

Гордон сел в то же самое кресло, которое несколько минут назад занимала Шона.

– Пора мне сыграть роль заботливого старшего брата, – заявил Фергус.

– Да что ты говоришь? – безо всякого интереса отозвался Гордон.

– Семь лет назад я мог бы стать дядей, и только чудо меня от этого спасло. Но я не уверен, что такое везение продлится долго.

Выражение лица Гордона разительно изменилось. Ага, теперь он заинтересовался. Вовремя, ничего не скажешь.

– Ты знал?

– Вся округа знала. Или ты думаешь, что ваши встречи в лесной хижине были для кого-то тайной?

Судя по виду Гордона, именно так он и думал.

– Ты что, не знал, что жизнь Имри много десятков лет служит пищей для сплетен? Мы развлекаем всю деревню.

– Почему ты раньше об этом не говорил?

– Ага! Тогда бы мне пришлось признать, что ты соблазнил мою сестрицу, и хорошенько надрать тебе зад. А учитывая, что ты стал моим командиром, это было трудновато.

Гордон посмотрел в свой стакан.

– Я заслужил хорошую порку.

Фергус вздохнул:

– Ты виноват. Но Шона виновата не меньше, – добавил он тут же и покосился в сторону малой гостиной – сестра ушла туда. – Обычно Шона получает то, что хочет, а тогда она явно тебя хотела.

Гордон выглядел таким удивленным, что Фергус едва удержался от улыбки, но он чувствовал себя таким уязвимым в этот момент, что тут же отбросил веселье.

Элизабет стояла за спиной своего пациента и каждый раз, когда Фергус смотрел на нее, отворачивалась. Он не сомневался: во-первых, Элизабет наблюдает за ним так же, как и он за ней, а во-вторых, она так же, как и он, стремится этого не показать.

Господи Боже, как это все жалко!

– Оставь ее в покое, – сказал он Гордону чуть жестче, чем собирался. – Ей и так нелегко пришлось в последние годы. Я не хочу, чтобы ты снова ею воспользовался.

– Я и не собирался этого делать.

Слова настоящего праведника! Как убежденно он говорит! Но только все, кроме Мириам Лофтус, видят, что между ними происходит.

– У тебя в Англии не осталось какой-нибудь возлюбленной? Невесты, которую ты мог бы привезти в Ратмор?

– Я встречался кое с кем.

Фергус пристально на него посмотрел:

– Есть кто-то особенный на примете?

– Одна или две девушки. Дочка полкового хирурга благоволила ко мне. Мисс Томпсон. – Гордон взглянул на Фергуса. – А ты? Ты когда-нибудь говорил Элизабет о своих чувствах?

Фергус указал рукой на больную ногу. Причина ясна – можно даже вслух не говорить.

– Ты что, решил на всю жизнь остаться калекой?

Фергус с удивлением взглянул на человека, который всегда был его другом, потом – командиром, а теперь вот – противником.

– Ты получил Крест Виктории за отвагу в бою. Не думал я, что теперь ты струсишь.

Фергус поднялся, хоть и не без труда:

– Наверное, тебе лучше уйти.

Гордон беззаботно улыбнулся, чем только распалил его гнев.

Прямо сейчас он был не в состоянии решить все проблемы, но одну он может решить точно. И имя ей – Гордон.