Читать «Леди-наследница» онлайн - страница 137
Алисса Джонсон
— Нет. У нас все в порядке. Спасибо.
— Послать за служанкой?
— В этом нет необходимости.
— Хорошо, милорд.
Уиннифред слушала звук удаляющихся шагов лакея, но не сводила глаз с Гидеона. Вспышка гнева погасла, и на ее место пришло смирение. Она не знала, что хуже.
— Гидеон…
— Нет. — Он вскинул руку. — Я больше это не обсуждаю. Я просто хотел объяснить. Хотел, чтоб вы поняли, почему я не могу… не буду больше никогда ни за кого нести ответственность.
Например, за жену, дошло до нее.
— Но…
— Оставьте, Уиннифред.
Боясь, что он опять замкнется, она твердо заявила:
— Не оставлю. Потому что вы не виноваты.
— Вас там не было! — огрызнулся он.
— А разве вы просили мальчишек себе в команду? — воскликнула она. — Разве вы вербовали их или платили за их патенты? Вы стреляли из пушки, которая убила их? Построили корабль, на который их отправили служить? Начали войну, которой потребовался военный корабль?
— Нет, я…
— Вот где лежит вина, — настойчиво продолжала Уиннифред. — Она не ваша. Вы делали все от вас зависящее с тем, что имели, — вы сами так сказали. Если б политики, короли и выскочки-тираны, мнящие себя императорами, делали бы все от них зависящее для людей, за которых несут ответственность, у нас бы никогда не было войны — или детей, участвующих в ней.
Скан и вычитка Романтической библиотеки: http://romanticlib.org.ua
— Люди всегда воюют. — Он покачал головой и отвернулся от нее к окну. — Всегда. С этим нельзя ничего поделать, просто лучше держаться от этого в стороне, а если не выходит, находить удовольствие в жизни, где и когда можешь.
Уиннифред смотрела ему в спину, лихорадочно пытаясь найти способ достучаться до него, помочь. А потом ей пришло в голову…
— Вы… я хоть немного дорога вам?
Он полуобернулся и бросил удивленный взгляд.
— При чем тут это?
— Ответьте на вопрос. — Если она нашла в себе смелость спросить, то он тоже может найти в себе смелость ответить. — Я вам дорога?
— Да, — четко ответил он. Повернулся и удержал ее взгляд, словно хотел убедиться, что она воспринимает это всерьез. — Вы же знаете, что да.
Облегчение было таким огромным, что ноги стали ватными. Ей захотелось кинуться ему на шею и рассмеяться. И захотелось сесть. Не обращая внимания ни на одно из трех желаний, Уиннифред решительно кивнула.
— И если б мы были на корабле, в эту самую минуту, и началось бы сражение — куда бы вы меня поместили?
На его лице промелькнул мимолетный страх, прежде чем Гидеон успел его спрятать.
— Я бы и близко не подпустил вас к военному кораблю.
Она оставила без внимания его отговорку.
— Зная то, что знаете сейчас, куда бы вы меня поместили?
— Это нелепо.
Он отошел от окна и от нее, словно чтобы отдалиться от вопроса. Но Уиннифред не собиралась позволить ему убежать. Она сделала два шага вперед.
— Куда, Гидеон?
— Оставьте…
Еще шаг.
— Куда?
Он умоляюще покачал головой:
— Бога ради…
Один последний шаг, и она стоит прямо перед ним.
— Скажите, куда?
— Я бы поместил вас в чертов трюм!
Она обхватила его щеку ладонью.
— Потому что это самое безопасное место на корабле. Потому что я дорога вам и это лучшее, что вы могли бы сделать для меня. То, что случилось бы после, от вас бы не зависело.