Читать «Проклятье короны» онлайн - страница 55

Серж Брюссоло

– Опасаюсь, что нет, – вздохнул старец. – Я слышал, что один человек, укушенный сиреной, проспал десять лет подряд, а когда наконец проснулся, то не мог вспомнить, кто он такой. Вся его предыдущая жизнь улетучилась из его памяти.

– Ладно, ладно, – перебил его Зафар. – Это все, что я хотел узнать. Значит, придется принять меры.

* * *

Я уже собиралась выступить вперед и объяснить, что мудрецы ошибаются, что Амандина вовсе не отравлена ядом сирены, а страдает от жестокой анемии, вызванной неоднократными нападениями вампира… Но в последнюю секунду я отказалась от этого намерения, решив, что мне не стоит обращать на себя лишнее внимание. Этот премудрый Безелиус казался мне законченным тупицей, а что касается премьер-министра, то он, по всей очевидности, был сообщником вампира. Лучше уж продолжать изображать из себя дурочку и вести расследование втайне.

* * *

Теперь я догадывалась, к чему ведет Зафар. Ослабив Амандину, он тем самым препятствовал ее предписанному конституцией страны восхождению на трон вместо Анагатоса Шестого, которого поглотило озеро. Несомненно, он рассчитывал воспользоваться периодом безвластия, чтобы достичь своих целей.

Глава 12

Железная корона

Прошла неделя, в течение которой Безелиус пытался разбудить Амандину различными снадобьями собственного производства, но все зря.

Как только щеки принцессы слегка розовели и начинало казаться, что она вот-вот откроет глаза, вампир возвращался и пил ее кровь. Напрасно я сидела возле ее кровати ночи напролет: усталость каждый раз одерживала надо мной верх, и чудовище пользовалось этим, чтобы снова и снова нападать на Амандину. Когда чемоданчик поднимал тревогу, зачастую было уже слишком поздно, и насытившееся мерзкое животное улетало, поблескивая красными от крови клыками. Из-за постоянного недосыпания я тоже валилась с ног от усталости. Тем более что и с едой было туго. Слуги вели себя так, будто меня вообще не существовало, и в конце концов я опустилась до того, что стала воровать еду с кухни, когда поварята поворачивались ко мне спиной. Либо так, либо голодная смерть!

* * *

Полагая, что он уже достаточно выждал, чтобы сбить своих противников со следа, Зафар собрал всех придворных и министров в главном дворцовом зале.

– Друзья мои, – обратился он к ним самым своим проникновенным голосом, который несколько приглушала фарфоровая маска, – роковой час настал. Трон нашего королевства остался без правителя. Принцесса Амандина, которая сумела принести из дальних колдовских краев волшебное заклинание, способное вернуть нашего любимого монарха из илистой темницы, тяжело больна. Врачи полагают, что она едва ли придет в себя в ближайшие несколько лет. Возможно даже, она больше никогда не откроет глаз.

По рядам собравшихся сановников пробежал удрученный шепот.

– Вы все, конечно же, прекрасно сознаете, – продолжал Зафар, – что королевство не может быть пущено в бесцельное плаванье, без руля и без ветрил, без повелителя на троне. Принцесса могла бы заменить своего отца на престоле, однако нежданная болезнь лишила ее такой возможности. Значит, нам нужно срочно найти достойного человека, который отважится возложить на себя корону вместо нее…