Читать «Шляхам жыцьця» онлайн - страница 114

Янка Купала

Примечания

1

«Кнігі Магабгараты — гэта адна з найстарэйшых і найвялікшых паэм сьвету. Створаны яны індыянамі болей трох тысяч год таму назад і зьмяшчаюць у сабе каля 220000 радкоў. У Магабгараце, апрача навучальных і духоўна-маральных філязофскіх твораў, шмат ёсьць і прыгожых, паэтычных вобразаў. Зь іх найпрыгажэйшы — „Наль і Дамаянці“ — вельмі добра перакладзены на польскую мову А. Лянге. Легэнда ж аб паляўнічым і галубках ня ёсьць даслоўным перакладам зь індыйскае мовы; я ўзяў толькі аснову гэтай аповесьці і болей-меней захаваў форму санскрыцкага верша — „шлёкі“, якой усе кнігі Магабгараты напісаны». — Я. К.

2

У нябыт — у забыццё.

3

Удзірванелы — пакрыты дзірваном, густа зарослы травою.

4

Піліпаўка — час зімою, калі пачынаюцца моцныя маразы, завеі.

5

Думна — горда.

6

Абшар — прастор.

7

Сонных вёсак шары — нерухомыя цені нібы паснуўшых вёсак.

8

Амшалых — пакрытых мохам.

9

Модлы — малітвы.

10

Пакрыёма — употай.

11

Бяседа — застолле.

12

Садзіць на пасад — выдаваць замуж.

13

Брыльянт — каштоўны камень.

14

Саета — багатае адзенне з атласу і шоўку.

15

Гусляр — чалавек, які іграе на гуслях, музычным інструменце.

16

Ясакар — таполя.

17

Каня — балотная чайка, крык якой нагадвае гукі піць-піць-піць.

18

Магнат — памешчык, буйны землеўладальнік.

19

Світка — вопратка, пашытая з даматканага сукна.

20

Лунь — ястраб-мышалоў, у якога белае (светла-шэрае) апярэнне.

21

Дукат — старажытная манета, сярэбраная, пазней залатая.

22

Скурганіў — загубіў, умярцвіў.

23

Сарачні сох — сорак саракоў — вельмі многа.

24

Лёхі — склепы, падземныя памяшканні, сховішчы.

25

Цемра сярмяжная — зняважлівая клічка бедных, непісьменных сялян, якія насілі даматканыя сярмягі (світкі).