Читать «Миссис Фрисби и крысы НИПЗ» онлайн - страница 74
Роберт О`Брайен
– Что такое бешенство? – спросил Билли.
– Болезнь, – сказал мистер Фитцгиббон. – Очень плохая, распространяемая животными. Знаешь, Пол, думаю, что ты скорей всего прав. Тогда это объясняет, почему здесь служба здравоохранения. Эпидемический контроль. В любом случае они планируют проверить крыс в округе.
– Помнишь, – проговорил Пол, – несколько лет назад всем пришлось закрыть собак? А некоторые люди стреляли в первую встречную собаку. Поэтому, пока они не будут уверены, все будет в тайне.
– И еще кое-что. Нас в ветеринарном колледже учили, что когда животное начинает вести себя странно, это может быть признаком бешенства. Что ж, жевать электрические провода – довольно странно.
– А они думают, что другие крысы тоже могут быть заражены? – миссис Фитцгиббон казалась встревоженной.
– Полагаю, да, – сказал мистер Фитцгиббон. – Хотя они и не упоминали бешенство.
– Когда они приедут?
– Послезавтра, в воскресенье утром. Их главный, доктор как его там, сказал, что им нужно кое-что проверить в городе завтра. Они приедут с грузовиком-уничтожителем – думаю, с угарным газом.
– Я могу сказать, где им искать, – сказал Пол.
– Я тоже, – откликнулся Билли. – Под кустом роз.
– Точно, – сказал мистер Фитцгиббон. – На самом деле они наверняка захотят выкопать этот куст. Я могу сделать это трактором.
– Выкопать мой куст? – воскликнула миссис Фитцгиббон. – Они не посмеют!
– Посмотри на это по-другому, – сказал ее муж. – Нам все равно нужно избавиться от этих крыс. Я уже решил это; они крадут слишком много еды – семян, в частности, раз от раза все больше. Если я заплачу специалисту за это, то он попросит всего пару сотен долларов. Если правительство сделает это бесплатно, то почему бы не сделать это?
– Ну, – проворчала миссис Фитцгиббон. – Тогда тебе придется потратить деньги на то, чтобы купить мне новые кусты роз.
– Именно об этом я и думал, – с улыбкой заявил мистер Фитцгиббон. – И может быть несколько лилий.
Миссис Фитцгиббон всегда мечтала о лилиях – это были ее любимые цветы.
Миссис Фрисби не могла поверить в то, что люди будут искать бешеных крыс. Она хотела, чтобы мистер Фитцгиббон вспомнил имя «доктора Как его там». Теперь у нее была еще одна важная причина, чтобы выбраться из клетки. Ей необходимо было предупредить Никодимуса.
Дракон спал на полу кухни.
Побег
Когда кухонные часы показали десять, Фитцгиббоны отправились спать. Дракона выставили за дверь, двери закрыли, свет выключили. Чтобы выставить кота за дверь, Билли пришлось приложить немало усилий. Он открыл дверь.
– Давай, Дракон. На улицу.
– Он не встанет.
– В жизни не видел такого ленивого кота. С каждым днем все хуже.
Наконец Дракона, протестующего лишь сонным ворчанием, подняли и вынесли на заднее крыльцо. Он едва открыл глаза.
К тому времени уже стемнело. Миссис Фрисби подождала несколько минут, чтобы удостовериться, что они и вправду ушли; ее глаза привыкли к темноте и она смогла разглядеть прутья клетки. Вертикальные, гладкие, не толще спичек, карабкаться по ним было трудно, скользко, но двигаясь то вправо, то влево, она могла хвататься за них.