Читать «Танцюй, танцюй, танцюй. Том 2» онлайн - страница 138
Харукі Муракамі
15
Звичайні люди
16
Я не кращий, і ти не кращий/ Ми однакові, хоч би що ми робили/ Ти любиш мене, ненавидиш мене/ Ти знаєш мене/ І все ж не уявляєш собі, як скрутно мені/ Я — звичайна людина..
17
Навчальний рік в Японії починається у квітні.
18
Шведський тенісист.
19
Ром із ананасовим соком і кокосовим молоком.
20
Курортне містечко в префектурі Канагава, в якому 1885 р. відкрився перший в Японії пляж.
21
Місо — густа маса з перекислих соєвих бобів, якою приправляють супи.
22
Сан — пані, пан.
23
Катакана — японська складова фонетична азбука.
24
Тут читати: Ґотанда (
25
«У кожного свій спосіб життя» (
26
Добрий день.
27
Хайку, танка — традиційні японські форми віршування.
28
Неодмінно
29
«Стрибунка Беті»
30
Розтрісканий (про плоди)
31
«Голодне серце»
32
«Рай танцю»
33
Тофу — соєвий сир.
34
Чеширський кіт — персонаж твору Люїса Керола «Аліса в країні чудес», знаменитий своєю загадково-іронічною посмішкою.
35
Алан-Моана — бульвар із центральним пляжем у Гонолулу.
36
June
37
Найвищий клас (
38
Травень
39
Джулі, Оґі — пестливі форми імен Джулія та Августа, від
40
Можете покластись на мене
41
Вибачте
42
Гурт гавайського етно-року 1970–90-х років.
43
Японські шашки
44
Фешенебельне помешкання на плоскому даху висотної будівлі
45
«Велика втеча» («The Great Escape») — фільм американського режисера Джона Стерджеса, класика «воєнного кіно».
46
Марка японського пива.
47
Харуо Сато (1872–1964) — один із відомих японських письменників першої половини XX століття.
48
Місцевість у центрі Токіо, частина району Мінато.
49
Традиційна японська естрадна, здебільшого лірична, пісня
50
В одному з варіантів давногрецького міфу про фригійського царя Мідаса розповідається, що Аполлон наділив його ослячими вухами за те, що той не оцінив його співу, а віддав перевагу Пану. Перукар Мідаса, побачивши вуха й мучаючись од таємниці, яку нікому не міг розповісти, викопав ямку в землі й шепнув туди: «У царя Мідаса ослячі вуха!» — і засипав ямку. На цьому місці потім виросла тростина, яка прошелестіла про таємницю на весь світ.
51
Традиційна страва — варений рис із приправою, залитий чаєм (
52
Комплект матраца та ковдри для спання на підлозі.
53
Перший травневий тиждень, найдовші вихідні дні в Японії.
54
Кава з молоком (
55
Відомий автогонщик.
56
Рух автотранспорту в Японії — лівосторонній.
57
Персонаж із іншого твору Харукі Муракамі — роману «Погоня за вівцею».