Читать «Письма Махатм» онлайн - страница 569

Наталия Евгеньевна Ковалева

74

Имеется в виду спиритизм как идеология и оккультная практика. – Прим. ред.

75

Намек на французского барона де Поте, который был одним из первых исследователей месмеризма.

76

Провал, пробел, зияние (лат.). – Прим. ред.

77

Двухцветного. – Прим. ред.

78

Добрый совет (лат.). – Прим. ред.

79

Миссия на землях неверующих (лат.). – Прим. ред.

80

Герой-адепт из «оккультного» романа Бульвер-Литтона «Занони».

81

Между тем (в ожидании) (фр.). – Прим. ред.

82

Очевидно, речь идет об ученике Учителя Кут Хуми – «Лишенном наследства», или Джуал Куле. – Прим. ред.

83

Двойная сверхкачественная гладкая (о бумаге) (англ.).

84

Речь идет о феноменальном создании (материализации) лишних чашки и блюдца на пикнике в Симле 3 октября 1880 г.

85

Речь идет о Е.П. Блаватской и Г.С. Олькотте. – Прим. ред.

86

Письмо Дамодара. См. письма № 14 A и 14 B.

87

Речь идет о Е.П. Блаватской, выполнявшей роль посредника в переписке А. Синнетта с Махатмой К.Х. – Прим. ред.

88

Херес – сорт вина. – Прим. ред.

89

Известный в США спиритуалист шотландского происхождения, позднее уехавший в Англию.

90

Е.П. Блаватскую. – Прим. ред.

91

«Оккультный мир», одна из книг А.П. Синнетта.

92

Тиричмир – гора высотой 25 426 футов, находится там, где кончаются горы Гиндукуша в Пакистане.

93

Макс Мюллер и Монье Уильямс – известные западные ориенталисты, исследователи восточных языков, литературы и философии Индии. – Прим. ред.

94

Проявление, создание видимого изображения. – Прим. ред.

95

«Оккультный мир» Синнетта, только что опубликованный.

96

Неприятный, досадный момент (фр.). – Прим. ред.

97

Ради общественного блага (лат.). – Прим. ред.

98

Здесь и далее эти инициалы означают Стейнтона Мозеса (см. словарь персоналий). – Прим. ред.

99

Анна Кингсфорд, видная деятельница теософского движения Англии. Подробнее см. словарь персоналий. – Прим. ред.

100

О том, что в действительности представляют собой сущности, вступающие в общение с медиумами на спиритических сеансах, говорится в последующих письмах Махатм. – Прим. ред.

101

Это описание было дано Бульвер-Литтоном в одном из его «эзотерических» романов. – Прим. ред.

102

«Занони» – один из романов Бульвер-Литтона. – Прим. ред.

103

Здесь и далее данные понятия являются вариантами перевода использованного в оригинале термина globe (англ. – сфера, шар, планетное тело, глобус). В переводе на русский язык, помимо данных понятий, использован также термин «мир» или «миры» в значении планетных тел. – Прим. ред.

104

В данном случае речь идет о спиритических сеансах. – Прим. ред.

105

Ярко негативный образ в «Илиаде».

106

Букв. «клевки», колкости (фр.). – Прим. ред.

107

Скандал в благородном семействе (лат.) – Прим. ред.

108

Альфред Рассел Уоллес и сэр Уильям Крукс. Крукс был известным английским ученым и членом Королевского (научного) общества. В то время он был одним из пяти советников Теософского общества. Сделал несколько замечательных открытий в том, что он именовал «лучистой материей», а позднее в своих письмах Махатма упомянул, что именно оккультное знание привело его к этим открытиям.