Читать «На берегах медовой реки» онлайн - страница 46

Юлия Владимировна Баутина

— Я могу ехать дальше, — просипел Гарт. — Столько, сколько понадобится.

— Разумеется, можешь, — на полном серьезе согласилась Ларри. — А я — нет, поэтому еще раз предлагаю поискать какой‑нибудь симпатичный сухой островок. В конце концов, попытка не пытка. Если не найдем, так тому и быть, придется в обществе скелетов ночевать. Лис, ну а ты чего молчишь? Каков окончательный вердикт будет?

Хельстайн захлопнул уже знакомую его спутникам потрепанную книжицу, которую сосредоточенно листал на протяжении всей дискуссии, и обвел отряд взглядом, в котором угадывалось глубоко запрятанное беспокойство.

— Если же доведется тебе достигнуть неупокоенных, — нараспев сказал он, словно бы кого‑то цитируя, — прислушайся к голосу разума и сверни с проторенного пути, ибо лучше положиться на милость Творца, ступая по скрывающим бездонную топь плавням, чем повстречаться на узкой тропе с теми, кто сам этой милости лишен. Учитывая, что неупокоенные оказались реально существующим фактом, думаю, для нас самым здравым решением будет и вправду временно покинуть тракт — хотя бы до утра. Что бы ни поджидало нас на болотах, здесь ничего хорошего не будет уж точно.

— Это тебе твой император сказал? — уточнила Ларри. — А более конкретно выразиться было нельзя? Он же все‑таки руководство к выживанию пытался написать, а не алхимический трактат о поисках философского камня. Зачем ходить вокруг да около?

— А какой конкретики тебе еще надобно? — удивился Дьюин. — И так чуть ли не открытым текстом советуют сваливать как можно дальше. Хотя, не уверен, что именно от этого места. Здесь‑то как раз все вполне упокоенные.

— Если пытаться подогнать слова под имеющуюся картину, — заявил Монметон, — то можно предположить, что император Максимилиан имел в виду, что пока останки не погребены, душа умершего не может считаться упокоенной. А если не вдаваться, то лучше, по–моему, будет последовать указаниям и понадеяться, что покойный император плохого не посоветует.

— Ладно, — подытожила Ларри. — Раз уж моя идея получила такое авторитетное подтверждение, думаю, никто теперь не будет возражать против свидания с пиявками?

Магичка обвела спутников вопросительным взглядом. Возражений, как и следовало ожидать, не оказалось.

Оставив Монметона приглядывать за Гартом и лошадьми, остальные отправились исследовать окрестности тракта на предмет наличия сколько‑нибудь подходящего для обустройства ночлега места, и, наконец, таковое было найдено.

— Ну, хоть не зря по грязи бултыхались, — удовлетворенно проворчал Дьюин, критически осматривая небольшой пригорок, сплошь покрытый чахлым сухостоем. — И дрова есть, и под ногами сухо.

— Да, неплохой вариант, — согласился Хельстайн. — На нем и остановимся. Ларри, будь добра, сходи за Альбертом, пока окрестности не затянуло.

Магичка посмотрела на клочья тумана, плывущие между искривленными стволами деревьев. В отличие от загадочной зеленоватой мари, царившей над трактом, этот туман был самым обычным, белым, но жизнь сей факт никоим образом не облегчал. Вздохнув, Ларри начертила на замшелом валуне руну привязки и скрылась в подтопленном лесу. По дороге она намеревалась оставить еще пару–тройку таких же отметин, позволяющих отыскать обратный путь даже в условиях нулевой видимости, однако, на тракте привязки не было, а потому Ларри истратила дополнительные силы и время на поиск местоположения покинутых членов отряда. Монметона ей удалось почувствовать четко, Гарта — несколько слабее, что, видимо, объяснялось его плохим самочувствием. Определившись с направлением, магичка двинулась через болота напрямик.