Читать «Английский язык с Р.Л.Стивенсоном. Остров сокровищ (ASCII-IPA)» онлайн - страница 23
Роберт Льюис Стивенсон
“Come, Bill, you know me; you know an old shipmate, Bill, surely,” said the stranger.
The captain made a sort of gasp.
“Black Dog (Черный Пес).” said he.
“And who else (а кто /же/ еще)?” returned the other (ответил тот;
“Now, look here (послушай: «смотри сюда»),” said the captain; “you’ve run me down (ты настигнул меня;
else [els] sight [saIt] talons [`txlqnz] mutilated [`mjHtIleItId]
“Black Dog.” said he.
“And who else?” returned the other, getting more at his ease. “Black Dog as ever was, come for to see his old shipmate Billy, at the ‘Admiral Benbow’ inn. Ah, Bill, Bill, we have seen a sight of times, us two, since I lost them two talons,” holding up his mutilated hand.
“Now, look here,” said the captain; “you’ve run me down; here I am; well, then, speak up: what is it?”
“That’s you, Bill (это ты = узнаю тебя, Билл),” returned Black Dog (ответил Черный Пес), “you’re in the right of it, Billy (ты прав, Билли). I’ll have a glass of rum from this dear child here (я возьму стакан рому от этого милого мальчугана;
When I returned with the rum (когда я вернулся с ромом), they were already seated on either side of the captain’s breakfast table (они уже сидели на каждой стороне = с обеих сторон стола для завтрака капитана) — Black Dog next to the door (Черный Пес возле двери), and sitting sideways (и сидя боком), so as to have one eye on his old shipmate (с тем, чтобы иметь один глаз = смотреть одним глазом на корабельного товарища), and one, as I thought, on his retreat (а другим, как я подумал, на свое отступление).
square [skweq] either [`aIDq] sideways [`saIdweIz] retreat [rI`trJt]
“That’s you, Bill,” returned Black Dog, “you’re in the right of it, Billy. I’ll have a glass of rum from this dear child here, as I’ve took such a liking to; and we’ll sit down, if you please, and talk square, like old shipmates.”