Читать «Тайна с аукциона» онлайн - страница 4

Фиона Келли

— Мы закончили, — сказала Холли.

— Большое вам спасибо за помощь! — от души поблагодарил девочек отец Пита.

— Не за что. В любое время можете на нас рассчитывать, — вежливо ответила Холли.

— Не бросайся опрометчиво такими словами, Холли, — тут же подала реплику Миранда.

Мистер Хамильтон рассмеялся:

— Не стоит беспокоиться. Здесь мы надолго.

— Очень рада это слышать, — не могла не ответить Миранда.

Входная дверь была открыта настежь, у обочины стоял большой фургон, в котором перевозили вещи.

— Классно должно все получиться, — говорил Пит, провожая девочек до конца переулка. — Места много наконец-то! Мы даже договорились с отцом, что одна боковая комнатка будет отдана полностью под мои бумаги. Там будут полки, письменный стол и даже, я надеюсь, специальный шкаф для картотеки.

— Уверена, что вы будете вполне счастливы — ты и твоя картотека, — подколола его Миранда.

Холли подняла на Пита сияющие глаза.

— Ты хочешь сказать, отдельная комната только для одного тебя?! — обрадовалась она. — Мы сможем собираться в ней на совещания. Это будет наш офис. Офис Юных детективов!

— А почему бы и нет, — ответил Пит и распрощался с девочками.

Всю жизнь Холли мечтала о такой комнате, где бы они могли собираться втроем, обсуждать свои дела, спокойно разговаривать, не боясь, что каждую секунду им могут помешать.

Спальня у Пита на той квартире была крошечная. Когда встречались в доме у Холли, всю музыку портил ее младший брат. Он совал нос во все их дела, и спрятаться от него в доме было негде. У Миранды было еще хуже. Там старшие сестры-близнецы вечно учили их жить.

Пока девочки шли вместе, Холли, переполненная до краев приятной новостью, могла говорить только о будущем офисе.

Было бы здорово повесить на стену большую карту Лондона. И где бы что ни случилось, мы смогли бы отмечать эти места на карте цветными флажками.

— И нам нужно еще заиметь, — подхватила идею Миранда, — такую таблицу или график — ну как у моей мамы в офисе, — которые помогают вычислить, кто где находится и чем занят. Я знаю, где их продают. Есть такой магазин на Крофтлей-роуд. Недалеко от рынка.

— Я его знаю. Пошли сейчас туда, — не терпелось Холли.

— Только не сейчас! — взмолилась Миранда. — Посмотри, на кого я похожа.

Но если Холли загорелась, ее охладить было трудно.

— Ну, Миранда, ну, давай!..

— Нет и нет! Мы пойдем туда завтра. Обещаю. Там все магазины в воскресенье открыты. И мы пойдем туда с Питом. Завтра прямо с утра. Договорились?

Холли чуть-чуть насупилась. Она не любила откладывать на завтра то, что можно было сделать сегодня. Однако она подумала, что вид у нее после работы не лучше, чем у Миранды.

— Ладно. Завтра так завтра, — улыбнулась она. — И завтра же мы начнем оборудовать свой офис. Кайф! Даже не верится!

Глава II

Свет фонарика в темноте

Воскресное утро в доме Адамсов застало Холли на кухне, где она готовила яичницу-болтунью на завтрак для всей семьи. Рецепт она выискала в каком-то журнале. Яйца, молоко, сыр, соль, перец и лук-сеянец. Дальше было сказано: