Читать «Тайна с аукциона» онлайн - страница 2
Фиона Келли
— Вот что мне нужно! — воскликнула Холли, припав к отверстию прохладной баночки кока-колы.
— А мне нужен душ, — сказала Миранда. — Ко мне все прилипло. — И она двумя пальцами оттянула от себя мокрую майку. — Я так не вкалывала с момента… — Она остановилась, подумала и закончила: — С момента рождения. Знаешь, Пит, в следующий раз, когда надумаешь переезжать, предупреди заранее. Я смогу подсуетиться, и меня совершенно случайно не окажется в городе.
— В следующий раз? Издеваешься? Я теперь с места не сдвинусь. — Пит усталым взглядом окинул свалку на полу. — У меня уйдет не одна неделя, чтоб привести все в порядок.
— Мы тебе поможем, — сказала Миранда и с этими словами вынула из коробки пачку бумаг, — Это куда?
— Оставь, оставь их! — закричал Пит. — Ты только нарушишь порядок.
У Пита были три или четыре большие коробки с мелко исписанными тетрадями и пачками листов. Он коллекционировал номерные знаки автомобилей, автобусов и мотоциклов. Больше того, у него еще был целый склад справочников по теме. Холли и Миранда считали, что он сдвинулся на этом.
А свободного времени ему всегда не хватало. Тем более после того, как он подружился с девочками и они втроем составили клуб Юных детективов.
Холли и Миранда основали клуб, подогретые подвигами разведчицы Харриэт — героини Детектива, которым они зачитывались. Харриэт жила в Нью-Йорке и тратила все свое время на то, чтобы составить ясную картину действий своих соседей и знакомых. Холли мечтала о чем-то подобном. И пока они не встретились все втроем — Холли, Миранда и Пит, — мечты ее оставались мечтами, и все тайны, которыми она жила, были лишь на страницах прочитанных книг. Но теперь, когда они подружились, тайны возникали вокруг них в реальной жизни.
Название клуба появилось не случайно. Их назвали «Юными детективами» в газетной статье, после того как они помешали ограблению банка. Это было их первое дело.
Холли скрутила обертку из-под рыбы и чипсов, поднялась и расправила занемевшие конечности.
— Зато с садом вам не придется много водиться, — сказала она, высунувшись в окно.
Комната Пита была на втором этаже в задней части дома. Впереди на холме возвышались домики с зелеными ухоженными участками.
Их садик тоже представлял собой аккуратно подстриженный газон с клумбами по краям, которые упирались в старенький покосившийся забор.
Пит вслед за Холли глянул в окно.
— Да-а, чего не скажешь о соседском участке, — ехидно заметил он.
Ближайший к их дому сад казался просто джунглями. Газон настолько зарос, что трава на нем начала колоситься. Неухоженные розовые кусты смешались с другим кустарником, а между ними валялись какие-то обломки веток и кучки мусора. Сам дом был, скорее всего, пустой и заброшенный. Из окна Пита Холли разглядела дощатый пол в комнатах первого этажа.
— Представляешь, какие дикари там живут? — сказала Миранда. — Никакой мебели! Они едят на голом полу?
— Там никто не живет, — ответил Пит.
— Думаешь, я не поняла? — засмеялась Миранда. — Я просто прикалываюсь. Это дом номер четырнадцать по Роузвей-роуд, — сказал Пит. — Я прочитал о нем кое-что, когда мы с папой были в агентстве. Он пойдет с молотка через пару недель.