Читать «Тайна с аукциона» онлайн - страница 16

Фиона Келли

— Я скажу, что не умею играть в теннис, — упавшим голосом произнес Пит.

— Неважно, — успокоила его Холли. — Чем хуже ты играешь, тем больше шансов закинуть мячик куда не надо.

— Но у меня нет ракетки.

— Я дам тебе свою, — пообещала Миранда. — И не волнуйтесь, с моим умением подавать мячик обязательно перелетит через забор.

— Ой! — вскрикнул Пит, когда мячик попал ему прямо по затылку. — Я еще не готов. Дай зашнуровать кроссовку.

Миранда весело рассмеялась:

— Не мое дело, готов ты или нет. Главное, что ты не отбил…

Была вторая половина дня. После школы Холли и Миранда появились у Пита в доме с ракетками. Под яркими лучами предзакатного солнца девочки беспощадно обыгрывали Пита. Накануне он сказал чистую правду — в теннис играть он не умел.

— Подача мистера Хамильтона, — железным голосом провозгласила Холли. Настала ее очередь быть судьей. — Мисс Хант лидирует в первых двух сетах. Новые мячи, пожалуйста.

— У нас только один мяч, — напомнила ей Миранда.

— Я знаю, — недовольно возразила ей Холли. — Но время от времени полагается так говорить. Ты что, никогда не смотрела матчи по телику? Пит, умоляю, держи ракетку нормально. Ты же не гадюку держишь в руках!

— Не наезжай на меня. Я и так лезу из кожи вон. Как? Опять моя подача?

— Подкинь мячик в воздух, — учила Миранда, — и ударь по нему ракеткой. — Она подпрыгивала на месте, перенося центр тяжести с одной ноги на другую, как заправская спортсменка, в белых шортах, белой футболке с развевающимися светлыми волосами.

Пит подбросил мячик и с размаха ударил ракеткой, но мимо. Обе девочки так и попадали от смеха, когда мячик, ничем не задетый, упал к ногам мальчика.

Пит отшвырнул ракетку.

— Нарушение правил игры со стороны мистера Хамильтона. Назначается пенальти. Счет пятнадцать ноль.

— Хватит. Я буду судьей, а вы вдвоем играйте. Я согласился, потому что считал, что главное — забросить мячик куда-нибудь не туда, а не выставляться здесь кретином.

— Но ты блестяще справился и с тем, и с другим, — продолжала издеваться Миранда.

Она отошла подальше к забору, а Холли приготовилась подавать.

Ракетка ударила по мячу, и он описал красивую широкую дугу. Миранда подскочила и отбила его с торжествующим выкриком:

— Мимо такого мастера, как мисс Хант, он не пролетит!

— Эх ты, мастер! Я-то посылала его туда за-ачем?

— Прости, Холли, меня занесло.

— Не трогай его хоть сейчас! — Холли подала мяч снова, но гораздо ниже. Он ударился о землю, Миранда уклонилась, и мячик перескочил через забор.

— О господи! — в полный голос запричитала Миранда. — Кажется, мы потеряли наш мячик!

— Давно пора, — пробурчал Пит. — Идем искать?

Они подошли к ограде, Пит попробовал ее на прочность — она едва держалась.

— К ней только притронься, и она повалится, — заключил он.

— Ничего с ней не случится, — возразила Холли. — Вечно ты нагнетаешь. — Она подпрыгнула на цыпочках пару раз, ухватилась за верхушку забора, который был повыше ее плеча, и повисла на нем.

Раздался хруст и треск.

— Осторожнее, Холли! — крикнула Миранда.