Читать «Тайна с аукциона» онлайн - страница 14
Фиона Келли
— Этот молодой человек не тот, за кого себя выдает. Никакой он не инспектор по электроснабжению. Они ездят на служебных машинах. А он был на частной.
— А ты считаешь, кто он? — спросил Пит.
— Я считаю, — сказала Холли, — что нам нужно пойти сейчас в офис и обсудить все досконально. — А про себя подумала, что она говорит как настоящий профессионал.
— Здорово мы заговорили ей зубы и вырвались оттуда, — веселилась Миранда. — Но, может быть, надо было сказать этой тетеньке про выломанную планку.
— Я уже собиралась, но Пит меня перебил.
— Если бы мы сказали, она бы сразу что-нибудь предприняла. И тогда в дом мы бы никогда не попали.
— А я не додумалась до этого, — призналась Холли.
— Мало того. Кто бы ни проползал туда ночью, тоже улизнул бы от нашей слежки. И все наше расследование с концами. Вы знаете, как бывает, когда вмешиваются взрослые. Мы ведем свое расследование и доведем его до конца.
— Браво, Шерлок! — похвалила его Миранда. — Незачем без борьбы уступать интересное дело.
— Вы меня хвалите?! — искренне удивился Пит.
— Конечно! — сказала Холли, — Зря ты делаешь такое удивленное лицо.
— Но вы так редко соглашаетесь со мной.
— Всегда соглашаемся, когда ты бываешь прав. Но никто не виноват, если это случается редко, — не могла не съязвить Миранда.
По дороге Пит зашел за фотографиями, которые отдавал напечатать.
— Так, — сказала Холли, когда они были защищены от всех дверью своего офиса. — Давайте все обдумаем. Коробки появляются в пустом доме и исчезают ночью. Той же ночью — движущийся свет фонаря и вспышка. Появление человека, который выдает себя за рабочего-электрика и исчезает при виде нежданных посетителей. — Холли проговаривала то, что записывала в свой блокнот. — Я предлагаю дать ему кодовую кличку Электрик.
— Если бы мы знали, что в этих коробках! — воскликнула Миранда.
— Я все больше убеждаюсь, что здесь происходит какое-то жульничество. Пожалуй, это не шпионы. Какое-то грязное мошенничество. Темные дела, которые надо прятать.
— Такая жалость, что нам помешали все осмотреть, — вздохнула Миранда. — Пит, ты говорил, что свет фонарика гулял по второму этажу, верно? Пи-ит, ты жив? Ты слушаешь нас?
Пит оторвался от своих фотографий и рассеянно сказал:
— Да. Я слушаю.
— Ну и что?
— Как что? — сказал будто спросонья Пит. — Я виноват, чего-то не слышал, но посмотрите сюда. — Он протянул девочкам один из снимков. Он был сделан из окна спальни Пита. В верхней части фотографии был виден за забором соседский заросший сад вместе с частью заброшенного дома…
— Ну, вижу, — сухо сказала Холли. — Неплохая фотография.
Пит загадочно усмехнулся:
— Не замечаешь? Понятно, не с чем сравнить. Нужно смотреть из моей спальни. Пойдемте на минуту, я покажу вам кое-что.
Они пошли в спальню и выглянули в окно.
— Так, и на что же мы смотрим? — усмехнулась Миранда.
Холли взглядывала то на фотографию, то на вид из окна. Пит что-то обнаружил, а она пока нет. Все это очень напоминало загадку на внимание к деталям, когда печатают две картинки рядом и вы должны найти десяток различий.
— Нашла! — закричала Холли. — На снимке видно, что за стеклянной дверью в помещении полно коробок, а сейчас их там нет.