Читать «Дьявол в маске» онлайн - страница 35
Стефани Слоун
Уилл в раздражении фыркнул.
— Оставьте, приятель. Просто так получилось. Ведь каждый идиот с большими кулаками приходит сюда, чтобы лишиться зубов. Не понимаю, чем это хуже любого другого развлечения. — Он наполнил свою кружку, отхлебнул и, прополоскав рот элем, сплюнул жидкость в пустой кувшин. Так что вам придется привыкнуть к этому.
— Да, возможно, придется, — с усмешкой кивнул Кармайкл. — Осмотревшись, спросил: — Значит, вас можно поздравить?
— Происходит ли в Лондоне хоть что-нибудь, о чем вы не знали бы? — с улыбкой спросил Уилл.
— Нет. В том-то и дело. А теперь… Кратко расскажите мне о леди Люсинде.
— Ну… — Уилл тяжко вздохнул. — Если в нескольких словах, то она согласилась на мои ухаживания… против своей воли.
— Вот-вот! Говорил же я вам, что она не устоит против вас!
Уилл бросил на Кармайкла пронзительный взгляд, потом отхлебнул эля.
— Ошибаетесь, старина. Мне пришлось предложить ей моего жеребца Царя Соломона.
Уилл мог бы поклясться, что услышал смешок, но ни намека на улыбку не появилось на лице собеседника.
— Мне очень жаль, — сказал Кармайкл.
— Мне тоже.
Уилл и в самом деле высоко ценил своего коня, но он слишком долгое время состоял в обществе коринфян, чтобы не понимать, насколько жизнь леди дороже жеребца. Он выполнил свою работу, обеспечил себе законную причину находиться в обществе леди Люсинды, чтобы иметь возможность защищать ее. Но он сделал гораздо больше, чем было необходимо. Он бессовестно флиртовал с этой женщиной. Он изменил себе, чтобы произвести впечатление на нее.
И на тетушек. Он сдерживал свой язык, улыбался и притворялся паинькой, хотя ему хотелось выбежать из гостиной, разбив по пути как можно больше красивых безделушек.
— Черт побери! — прогремел он. — Я и не знал, что гожусь на это!
Кармайкл пожал плечами.
— Клермон, вы знаете не хуже меня, что пути назад нет. И если дело в лошади…
— Дело не в лошади, а в женщине! Я хочу…
Кармайкл весело рассмеялся.
— Хотите переспать с ней? Об этом нечего и думать!
— Конечно, я хочу переспать с ней, — пробурчал Уилл. — Только мертвец не захотел бы. Но, — продолжал он, раздражаясь все больше, — я хочу и разговаривать с ней. Да, мне нравится говорить с ней, черт побери! Желание переспать с ней — оно совершенно естественное. А вот желание проводить с ней время…
— Да, понимаю, — перебил Кармайкл.
— Тогда найдите на эту роль еще кого-нибудь…
— Нет-нет, Уилл. Именно потому, что я понимаю ситуацию, мне ясно: вы — самый подходящий человек для этого задания. Кроме того, вы уже установили первый контакт. Направить другого агента в этот момент — значит, вызвать подозрение.
Уилл подавил в себе жгучее желание пробить кулаком деревянное сиденье. Вместо этого он обратил свой гнев на оловянную кружку, смяв ее.
— Вы не понимаете, мое увлечение — риск для нашей миссии.
— Я сам подготавливал вас. И я знаю, на что вы способны, — ответил Кармайкл, теперь в его голосе прозвучал металл. — Так мы договорились?
Уилл осторожно поставил смятую кружку на скамью. Он предпочел не давить больше на Кармайкла. У этого человека был характер бульдога, хотя выглядел он весьма элегантно. И было ясно: уж если Кармайкл принял решение, то не изменит его.