Читать «Рождественское убийство» онлайн - страница 95

Агата Кристи

Она направилась прямо к Лидии, которая сидела у окна и что-то вязала.

— Лидия, я пришла сказать вам, что я не возьму этих денег. И вообще, я сейчас же уезжаю…

Лидия удивленно отложила вязание.

— Дорогое мое дитя, Альфред, наверное, плохо вам это разъяснил. Если вы думаете, что это милостыня, вы глубоко ошибаетесь. Это не какая-нибудь доброта или благородство с нашей стороны, но простое восстановление справедливости. Если бы ваша мать была жива, она унаследовала бы эти деньги, а вы получили бы их от нее. Это ваше право — ваше кровное право. Это не милостыня, а только справедливость.

— Именно поэтому я и не могу принять ваши деньги! — горячо воскликнула Пилар. — О, господи, как мне нравилась жизнь здесь! Было так весело, так интересно! Но теперь вы все испортили! Я сейчас же уеду… а вам больше… больше не придется… волноваться из-за меня…

Последние слова потонули в рыданиях. Пилар повернулась и, не глядя ни на кого, выбежала из комнаты.

Лидия была поражена.

— Я совершенно не ожидала, — беспомощно произнесла она, — что Пилар это так воспримет!

— Девочка выглядит совершенно расстроенной, — заметила Хильда.

— Э-э… — откашлявшись, зловеще произнес Джордж, — я предупреждал сегодня утром, что никогда не следует нарушать закон. У Пилар хватило ума понять это самой. Она отказывается принять милостыню!

— Это не милостыня! — резко повторила Лидия. — Это ее право!

— Она сама, по-видимому, так не думает! — съязвил Джордж.

Вошли суперинтендант Сагден и Эркюль Пуаро. Сагден огляделся.

— Где мистер Фарр? Мне нужно с ним поговорить.

Прежде чем кто-либо успел ответить, Эркюль Пуаро резко спросил:

— Где синьорита Эстравадос?

— Пошла укладывать вещи, — в голосе Джорджа Ли слышалось злобное удовлетворение. — Видимо, она сыта по горло своими английскими родственниками!

Пуаро резко повернулся.

— Идемте! — бросил он Сагдену.

Выйдя в холл, они услышали звук падения чего-то тяжелого и далекий вскрик.

— Скорее! — закричал Пуаро. — Скорее!

Они промчались через холл, поднялись по лестнице в дальнем конце дома. Дверь комнаты Пилар была открыта, и в проходе стоял мужчина. Когда Пуаро и Сагден подбежали к нему, он обернулся. Это был Стивен Фарр.

— Она жива… — тихо произнес он.

Пилар стояла, прижавшись к стене своей комнаты. Она, не мигая, смотрела на пол, где лежало большое пушечное ядро.

— Оно было укреплено над моей дверью, — едва дыша, пробормотала Пилар. — Оно упало бы мне прямо на голову, но, входя, я зацепилась юбкой за гвоздь и чуть задержалась.

Пуаро наклонился и снял с гвоздя нитку пурпурного твида, затем поднял голову и печально кивнул.

— Этот гвоздь, мадемуазель, — сказал он, — спас вам жизнь.

— Слушайте, что все это значит? — озадаченно произнес Сагден.

— Кто-то пытался убить меня! — закричала Пилар.

Суперинтендант Сагден посмотрел на дверь.

— Примитивная ловушка. Старомодная и примитивная ловушка. И целью ее было убийство! Значит, уже второе убийство планировалось в этом доме, но на сей раз затея не удалась!

— Слава богу! — хрипло проговорил Стивен Фарр, — вы в безопасности.