Читать «Наследник императора» онлайн - страница 49

Александр Старшинов

Был ли подвох в последнем вопросе Лонгина, Приск так и не понял. Всплыл на миг в памяти разговор с Зеноном: Адриану нужна Сармизегетуза. Неужели такой ценой?

Приск на миг закрыл глаза, несколько раз глубоко вздохнул.

— Вот видишь, тебе нужна Сармизегетуза, — сказал Лонгин, как будто прочел мысли центуриона.

Центурион опустился на походный стул подле легата.

— Так мы просто должны сдаться?

— Неужели ты надеялся ускользнуть? Это глупо, центурион. — Легат улыбнулся. — Не нужно делать глупости.

«Глупо…» — это слово все время вертелось на языке Приска в последние дни.

— Децебал наверняка запамятовал, что такое — схватить волка за уши, — продолжал Лонгин. — Так вот, римляне — самые опасные волки, куда опаснее даков. Держать волка придется двумя руками. А как только одна рука разожмется, волк либо вырвется, либо нападет. Неужели мы проделали этот путь, чтобы удрать при первой опасности?

Приск отрицательно покачал головой. Чувство было такое, что он сам, по доброй воле, должен сигануть с головокружительной высоты утеса. А есть ли там внизу поток воды — не разглядеть в полумраке ущелья. Шум доносится, это верно. Но речки горные мелки и каменисты, и бегущая внизу вода не спасет безумного прыгуна. А главное в этом безумии то, что они сами взобрались на этот утес, сами отрезали себе путь к отступлению.

— Децебал подержит нас в плену и отпустит — иного выхода у него нет, — продолжал как ни в чем не бывало Лонгин. — Зато мы увидим Сармизегетузу.

— Я едва шею не сломал — мчался тебя предупредить. И что теперь?

— Прежде всего смени дакийские сандалии на свои калиги. А потом неплохо будет плотно поесть. Асклепий, — повернулся Лонгин к вольноотпущеннику. — Предложи нашему храброму центуриону кусок ветчины да налей вина. Ветчина у даков великолепная. Лучше у них — лишь соленая рыба.

* * *

Приск уже закончил трапезу, когда полог палатки распахнулся и в нее влетел Сабиней. Голова дака была вся в крови, запекшиеся пятна на манер лишая сползали по шее и расплывались бурым на рубахе и плаще.

— Выходи! — указал он на Приска измазанным в крови пальцем.

Центурион поднялся. Лонгин тоже.

— Ты — сиди! — Сабиней довольно грубо ткнул легата в грудь. — А ты выходи!

Приску ничего не оставалось как подчиниться. Он вышел из палатки. Вокруг стояли даки, как показалось центуриону — не меньше полусотни. Стояли немо — посему их присутствие удивило и несколько обескуражило. Приск ожидал выйти с Сабинеем один на один, а когда вокруг еще пять десятков врагов — нелепо кидаться в драку.

Сабиней ткнул центуриона в спину так, что Приск совершил пару нелепых прыжков, но на ногах устоял и сумел повернуться к давнему врагу лицом.

— Римлянин! Отдай оружие, — приказал Сабиней.

— Децебал клятвенно обещал нам неприкосновенность! — напомнил Приск.

— Неприкосновенность? Теперь твою неприкосновенность гарантирую я. Меч! Сюда! Живо!

Приск снял перевязь с мечом. И тут Сабиней, вместо того чтобы забрать оружие, кинулся на него с фальксом.

Приск успел вырвать из ножен меч и даже сблокировать удар, а заодно хлопнуть ножнами дака по лбу — но такой удар комату навредил не более чем дружеский хлопок. Подскочивший на помощь Сабинею юный комат получил от Приска удар ногой в живот. Но больше ничего центурион сделать не сумел — сбоку на него обрушился мощнейший удар фалькса, подцепил, будто крюком, и швырнул на землю. Прочнейшую лорику фалькс не пробил, но удар выбил воздух из груди — не вздохнуть. Приск попытался откатиться в сторону, но Сабиней подскочил и наступил ногой на грудь.