Читать «Ледяные руки» онлайн - страница 22

Эрл Стенли Гарднер

Было еще не поздно, когда Перри Мейсон подвез Деллу Стрит к подъезду дома, где она жила, пожелал спокойной ночи и неторопливо поехал к себе.

В дверях квартиры его встретил телефонный звонок.

Только Делла Стрит и Пол Дрейк знали номер этого телефона. Вот почему адвокат поспешно пересек комнату и снял трубку.

Послышался голос Пола Дрейка:

— Твоя дамочка дрожит от возбуждения. Она хочет, чтобы ты явился к ней прямо сейчас. Твердит, что это чертовски важно, именно чертовски.

— Я не ловлю мышей во внеслужебное время, если это не вызвано чрезвычайными обстоятельствами, — сказал Мейсон. — Мои обязательства перед ней полностью исчерпаны. Что ее беспокоит, она сказала?

— Какое-то ужасное происшествие. Она в полнейшем трансе. Может, все-таки ей позвонить? — заметил Дрейк. — По-моему, там что-то и впрямь случилось.

— Наверное, кто-нибудь отнял деньги, — предположил Мейсон. — Хорошо, попытаюсь связаться с ней.

Мейсон позвонил в мотель Фоли и попросил соединить с номером 14. Женский голос в трубке сообщил:

— Прошу прощения, номер не отвечает. Я только что пыталась туда дозвониться, причем несколько раз, и безрезультатно. Вы говорите с администратором.

— Быть может, вы разрешите мне позвонить еще раз через пару минут?

Голос администратора звучал вежливо, но вместе с тем сурово:

— Не скажете ли, кому она понадобилась?

Мгновение поколебавшись, Мейсон все же ответил:

— Если она появится, передайте, что звонил ее адвокат. Буду вам весьма признателен.

— Зачем ей понадобился… Ну ладно, назовите свое имя.

— Мейсон.

— Неужели Перри Мейсон?

— Он самый.

— О, простите, мистер Мейсон. Я быстренько туда сбегаю и оставлю в двери записку. Она вот-вот подойдет. Я не знаю, где она. Ей звонили несколько раз, но она не отвечала. Не люблю названивать, когда человек отсутствует. Вы сами понимаете, телефонный трезвон может побеспокоить соседей в соседних номерах.

— Я позвоню чуть позже, — сказал Мейсон. — Оставьте ей записку, если вам не трудно.

Адвокат только поудобнее уселся в кресле, закурил, потянулся было к газете, как зазвонил телефон.

Мейсон снял трубку и услышал опять голос Дрейка:

— Перри, девушку действительно проняло. Она чертовски возбуждена, требует тебя, настаивает, чтобы ты тотчас приехал, потому что произошло нечто ужасное.

— А куда ехать-то, Пол?

— В мотель.

— Ее там нет, — возразил Мейсон. — Администратор говорит, что никто не снимает трубку.

— Она там. Во всяком случае, она утверждает, что звонит оттуда. Говорит, должна повидать тебя и заплатит сколько угодно, только бы ты приехал к ней, потому что она к тебе не может из-за каких-то чрезвычайных обстоятельств.

— О, черт! — сказал Мейсон. — Вот и связывайся со склонными к истерикам дамами… Ладно, Пол, я сейчас поеду туда. Если ее не окажется на месте, я предъявлю такой счет, что мой урок она запомнит навсегда… А ты когда отправишься домой?

— Бог знает, — ответил Дрейк. — Работаю над сложным делом. Несколько моих оперативников на задании, приходится ждать рапорты. Если будут еще звонки, что говорить?

— Кто бы ни позвонил, скажи, что до утра связаться со мной невозможно, — попросил Мейсон. — Если же снова позвонит Нэнси Бэнкс, передай, я уже в пути и пусть она имеет в виду, что дело ее должно быть по-настоящему важным.