Читать «Ледяные руки» онлайн - страница 18

Эрл Стенли Гарднер

— Выезжаю.

— Один?

— Нет, со своим секретарем в качестве свидетеля. Я намереваюсь вести игру по всем правилам.

— Хорошо, — она весело рассмеялась, — продолжайте осторожничать по всем правилам. Вряд ли я имею право вас упрекать.

— Итак, минут через тридцать. — И Мейсон повесил трубку.

Двадцать девять минут спустя адвокат въехал на территорию мотеля. Близ коттеджа под номером 14 притормозил, помог Делле Стрит выйти из машины.

Дверь коттеджа распахнулась.

На пороге стояла девушка, назвавшаяся Одри Бикнелл при первой встрече. На ней был домашний шелковый костюм: узкие розовые брюки, ситцевый жакет — розовое с зеленым. Шелк, расшитый блестками из горного хрусталя, ластился к бедрам, подчеркивая каждый их изгиб.

— Входите, входите, — проворковала она и, взглянув на Деллу Стрит, добавила: — С огромным удовольствием встречаюсь с вами вновь. Добро пожаловать.

Прихватив кейс, Мейсон вслед за Деллой вошел в дом.

— Так вы получили? — с нетерпением спросила бывшая мисс Бикнелл.

— Получил. Четырнадцать тысяч двести пятьдесят долларов.

Адвокат открыл чемоданчик и принялся отсчитывать деньги.

— Ого! — воскликнула она при виде пачек ассигнаций. — Я и не представляла себе… Целая куча, правда, мистер Мейсон?

Мейсон кивнул, продолжая считать деньги и раскладывать стопками по тысяче долларов.

— Ну вот, — сказал он наконец, — дело сделано. Поставьте подпись на этой расписке, что вы получили всю сумму, причитающуюся вам за билеты, которые были вами переданы мне, и что наша договоренность полностью исчерпана.

— Вы хотите вычесть из этой суммы свой гонорар, мистер Мейсон?

— Совершенно верно, — подтвердил он. — Но сперва деньги перейдут к вам. А уж потом вы расплатитесь со мной.

— Не будете ли вы так любезны сказать, сколько я вам должна?

— Разумеется. Впрочем, кое-что зависит от поручений, связанных с Родни Бэнксом. Я не настроен представлять его интересы в деле о растрате. Так что залог я предпочел бы внести в качестве вашего поверенного. По меньшей мере до той поры, пока я не ознакомлюсь с делом.

— Что ж, вас трудно в чем-либо упрекнуть. Конечно, Родни был… Ну, по-моему, он поступил очень неосторожно. И все равно я не могу согласиться со всеми обвинениями и подозрениями в его адрес. Есть нечто такое, в чем еще нужно разобраться.

— Может, стоит соблюсти очередность действий, — напомнил Мейсон. — Подпишите для начала квитанцию.

Она расписалась на бумаге, врученной ей Деллой Стрит.

— Теперь вы хотите, — продолжил Мейсон, — чтобы я внес залог за Родни Бэнкса?

— Будьте столь любезны.

— Когда?

— Чем быстрее, тем лучше.

— Вы могли сделать это и раньше. Занять в агентстве по поручительствам. ..

— Знаю, знаю, но они ведь берут еще и за риск. У меня не было таких денег.

Мейсон пристально смотрел на нее.

— Но у вас нашлось пятьсот долларов, чтобы поставить наугад без надежды на успех.

— Почему без надежды? Лошадь ведь выиграла.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — По этому вопросу дискутировать не будем. Я запрошу с вас триста долларов за то, что получил выигрыш. Пять тысяч вы передадите мне на поручительство. За это мне причитается сто пятьдесят долларов, причем именно с вас. Квитанцию за пять тысяч выпишут на ваше имя. Затем мои обязанности по данному делу будут завершены.