Читать «Ледяные руки» онлайн - страница 11

Эрл Стенли Гарднер

Мейсон проговорил задумчиво:

— Быть может, выигрыш Бэнкса покрывает недостачу, конечно, при условии, что таковая имеется. Я говорю о деньгах, причитающихся Бэнксу по пятидесятидолларовому билету.

— Деньги не его, они мои, — гнул свое Фремонт. — Кое-что из законов я знаю. Это мои деньги. Я имею на них право. Он их растратил. Они не стали при этом его деньгами. Они по-прежнему мои деньги. Он сделал ставку на лошадь, и ему повезло. Он служит у меня, это мои деньги, и, следовательно, выигрыш тоже мой.

— Вам следует посоветоваться с адвокатом, — сказал Мейсон.

— Я советовался с адвокатом.

— Тогда задайте ему несколько дополнительных вопросов, — сказал Мейсон.

— Арестуйте его, — настаивал Фремонт, дергая Бердетта за рукав. — Он ведь явный соучастник.

Бердетт затряс головой.

— Не стану я арестовывать этого человека. Он юрист.

— Кстати, — усмехнулся Мейсон, — проконсультируйтесь у вашего юриста, сколь велики мои шансы на возмещение ущерба.

— Какого еще ущерба?

— Вы обозвали меня жуликоватым законником, — напомнил Мейсон.

Бердетт ухмыльнулся.

— Ах, вы… Ах, вы… крючкотвор!

— Зафиксировала, Делла?

Та кивнула.

Бердетт повернулся к Фремонту:

— Ладно, мистер Фремонт. Он взял у вас реванш и дал вам совет: обратитесь к юристу.

— Хорошо, — прошипел Фремонт. — У меня есть юрист, и частный сыщик есть. Черт побери, именно юрист мне рекомендовал обратиться к полиции, чтоб арестовать сообщников… И намотайте себе на ус: если деньги ускользнут от меня, вы оба ответите, я добьюсь этого.

— Добивайтесь! — согласился Мейсон.

С трибун донесся громовой рев. Кто-то выкрикнул: «Они пошли!»

Мейсон и Делла Стрит тоже пошли. Оставив Фремонта с полицейским, они направились туда, откуда видны были лошади на скаковом круге.

— Что за чудная личность, прямо генератор магнетизма, — обронила Делла Стрит.

— Не так уж он плох для босса. Хотелось бы напомнить, мисс Стрит, что ваш наниматель — настоящий образец для всей своей касты.

Она рассмеялась и положила пальцы ему на запястье.

— Что ни говорите, а недостатки моей должности компенсируются кое-какими привилегиями. А сейчас самое время подбодрить Паунд Стерлинга…

— Обладатель такой клички не может проиграть, — откликнулся Мейсон.

Они наблюдали, как лошади одна за другой приходили к финишу.

Паунд Стерлинг даже и не забрезжил на горизонте, фунты стерлингов среди звонкой монеты не фигурировали.

— С таким-то именем! — вздохнула Делла.

— Попробуем поставить на кого-нибудь в следующем заезде, — предложил Мейсон. — Хватит нам скакунов со славными, доблестными именами, сулящими честный рывок к победе. Теперь остановим свой выбор на ком-нибудь с сомнительной репутацией. Вот, например, во втором заезде есть этакая фальшивая монета — Каунтерфейт Кэш. Не эта ли лошадь предназначена для великих дерзаний или злокозненных трюков?

— Два доллара! — заявила Делла Стрит.

— Гони монету, — потребовал Мейсон и отправился к десятидолларовой кассе. — Паунд Стерлинг оплошал. Попробуем теперь для контраста номер пятый, Каунтерфейт Кэш.