Читать «Королівська обіцянка» онлайн - страница 31
Марина Юріївна Дяченко
— Оживи!
Пробігли мурашки вздовж хребта. Гарольд випрямився, розправив плечі, і я зрозуміла: вдається. Я вмію. Я можу. Я ще не те можу. А Уйма бачив?
Наступної миті в мене підкосилися ноги. Я передала Гарольду велику частину власних сил, а їх же й без того залишилося не так багато.
Людожер спостерігав за мною. Намагаючись приховати слабкість, я присіла на край крісла. Подивилася на дошку й уперше зрозуміла, що намальовані Гарольдом візерунки — не що інше, як відбиток людського пальця, збільшений у стократ.
«Відьмина Печатка». Тепер зрозуміло, яким чином ця сама відьма запечатала вхід у колишнє царство мертвих.
Зараз би поспати…
— Ліно, — сказав Гарольд. — Твоє завдання — привести принців сюди. Де житимуть наречені — у Королівстві або за Відьминою Печаткою — вирішимо потім. Головне, запам’ятай, п’ять принців. Повнолітніх. Бажано, як ти розумієш, шляхетних, гарних, відважних…
— Ага, зараз, — промурмотіла я, згадавши усмішечку Філумени.
— …Але насправді — байдуже яких. Аби тільки принци.
— А як я довідаюся, що принц справжній?
— Довідаєшся. Ти маг чи не маг? Обіцяй їм красунь-наречених. Обіцяй які забажаєш призи й нагороди — ми не скулитимемося на придане. Аби тільки вони погодилися.
— Світанок, — сказав Уйма.
За вікном сіріло. Гарольд нервував.
— Мені треба йти. І вам треба йти. А я не встиг пояснити, розповісти, дати поради…
— І жерти нічого, — сказав Уйма. Мене пересмикнуло. Я міцніше стисла посох.
— Там є ліси, — сказав Гарольд. — Там є овочі, риба, дичина. Уймо, ти відповідаєш за те, щоб Ліна була ситою.
— Угу, — сказав людожер.
— На, — Гарольд витяг зі столу важкий мішечок, що подзвенькував. Не знаю, які там гроші зараз в обігу, але золото завжди стане в пригоді.
— Хтось підіймається по сходах, — сказав Уйма, потираючи вухо. — Далеко.
Гарольд перевів подих:
— Зараз я відкрию Печатку, а потім запечатаю її своїм пальцем. Ліно, для того, щоб повернутися назад…
— Король, — сказав Уйма. — Це кроки короля.
Ми переглянулися.
— Що я роблю, — прошепотів Гарольд. — Ой леле, що я творю…
Він витяг свічку з підсвічника і хлюпнув на стіл розплавленого воску. Утворилась маленька калюжка.
— Для того, щоб знову з’явитися тут, — охриплим голосом продовжив Гарольд, — треба повернутися до того місця, де вхід… на тому боці побачите… І розпечатати. Розкрити Печатку ось цим ключем.
Скривившись, він притулив до гарячого воску великий палець.
— Це ключ. Це мій відбиток, яким я закрию Печать з цього боку. Заради Бога, не загубіть! Інакше ніколи не зможете повернутися, і ми ніколи не зможемо вам допомогти.
— Він іде сюди, — сказав Уйма.
Гарольд віддер від стільниці млинець з теплого воску зі своїм відбитком. Простягнув мені:
— Не загуби. Будь ласка.
— Що ти йому скажеш? — запитала я занепокоєно.
— Я встигну втекти. У шафі потайний хід. Ну, або зараз — або ніколи.
І він раптом загріб Уйму за кучеряву шерсть на грудях, наче за комір сорочки: